Filmprotokoll "Die Jungfrauenmaschine" von Monika Treut
Zum Filmprotokoll
Das Filmprotokoll kann das Anschauen eines Filmes nicht ersetzen. Es dient dazu, das Zusammenspiel von mise en scène, Kamerahandlung, Ton und Musik zu formulieren und so die beim Sehen eines Filmes unbewußt aufgenommenen Informationen bewußt zu machen.
Der Film "Die Jungfrauenmaschine" wurde als 'Spaltenprotokoll' verbalisiert. Er wurde nach Schnittsequenzen unterteilt, die durchnummeriert wurden. Als weitere Ordnungskategorien wurd der Timecode zu Beginn jeder neuen Schnittsequenz und die Dauer der Sequenz angegeben. Um der Kameraführung dieses Filmes, die fast durchgehend auf Stative verzichtet und so auf 'Handkamera' zurückgreift, gerecht zu werden, wurde bei diesen Film auf eine eigene Spalte für die Kamerahandlung verzichtet.
Siegrist (1986) weist in seinem Kapitel 3.7.1. "Einstellungsgröße" oder "Ausschnitt"? (S. 152-160) bereits auf die Schwierigkeiten hin, die sich aus dem Gebrauch dieser an den Größenverhältnissen des menschlichen Körpers orientierten Parameter bei der Übertragung auf nicht-menschliche Objekte ergeben. Dennoch wurden die traditionellen Bezeichnungen wegen "ihrer starken metasprachlichen Codifizierung" (Siegrist 1986, S. 152) beibehalten und gegebenenfalls durch Untergliederungen weiter differenziert. Obwohl gerade der hier behandelte Film genug Kriterien für eine Überarbeitung und Umgestaltung dieses Systems geboten hätte, hätte dieses Vorhaben den Rahmen dieser Arbeit gesprengt.
VERZEICHNIS GEBRAUCHTER BEGRIFFE UND DEREN ABKÜRZUNGEN
Filmspezifika
Relation abgebildeter Objekte/Bildkadrierung
Det. Detail
gr Groß
nah nah
AM Américaine (obere Hälfte des Körpers)
AMu Américaine (untere Hälfte des Körpers)
OSh OSh
hn halbnah
ht halbtotal
T Totale
P Panorama
Kamerahandlung
HK Handkamera
Schwenk Schwenk
ASchwenk Ausgleichschwenks (minimale Schwenks be-
sonders bei Handkamera)
Zoom Zoom
ZF Zufahrt
WF Wegfahrt
PF Parallelfahrt
(s. auch Kapitel "Bewegungsverläufe")
Perspektive
US Untersicht, "Froschperspektive"
AS Aufsicht, "Vogelperspektive"
Spezifika, die vor allem die "mise-en-scène" betreffen
räumliche Orientierung
BH Bildhintergrund
BM Bildmittelgrund
BV Bildvordergrund
lBH linke Bildhälfte
rBH rechte Bildhäfte
Ausrichtung von Figuren zur Kamera/zum Publikum
lP linkes Profil
lHP linkes Halbprofil (Teile der rechten Kör-
perhälfte noch mit im Bild)
rP rechtes Profil
rHP rechtes Halbprofil (Teile der linken Kör-
perhälfte noch mit im Bild)
f frontal
RzK Rücken zur Kamera
Bewegungsverläufe
r rechts
l links
o oben
u unten
-> von - nach
Eine Abkürzung wie "ro->lu" heißt also "von rechts oben nach links unten".
Figuren
Doro Dorothee Müller
Ram Ramona
Dom Dominique
Moss Marvin Moss
Susie Susie Sexpert
Die restlichen Figurenbezeichnungen werden nicht verkürzt.
Ordnungssymbole
[] In eckigen Klammern werden Verständnis-
schwierigkeiten und mögliche Varianten
diskutiert. außerdem beinhalten sie in-
terpretierende Äußerungen zu Gefühlsre-
gungen der SchauspielerInnen.
() Runde Klammern beinhalten zusätzliche In-
formationen, die nachgewiesen sind.
{} In diesen Klammern sind Blickrichtungen,
die durch Montage und/oder point-of-view
suggeriert werden, vermerkt.
/ Zwischen zwei Leerzeichen: Zäsur; bei Un-
tertiteln Zeilenwechsel, bei Liedtext
Atempause; ohne Leerzeichen: Alternative
- Wechsel von Untertiteln
... Signalisiert Anschluß von gesprochenem
Text an vorherige oder nachfolgende Ein
stellung; in Untertiteln Sprechpausen
DEUTSCHLAND/HAMBURG
Dorothees Büro
1. |
Schritte, Klappern, Klirren, Rascheln |
In der linken Bildhälfte steht ein Schreibtisch vom BV in den BH, auf dem ein Computer und ein Telefon stehen. Im BH über der Breitseite des Schreibtisches ein Bild mit einer biologischen Abbildung [vergrößerter Embryo] und rechts daneben ein Fenster. Doro (AM [hn], rP) kommt l->r in das Büro, umgeht den Schreibtisch in den rechten BH und räumt eilig (lP; leichter ASchwenk u -> o) ein Buch mit der Aufschrift "C. G. Jung", ihr Diktiergerät und ihren Schlüsselbund in ihre Tasche. Dann verläßt sie das Büro auf demselben Wege, wie sie kam (r->l, lP). Sie trägt ein helles Sommerkleid, eine große Tasche und hat einen Trenchcoat über ihre rechte Schulter übergeworfen. |
Aussentreppe/Hof
2.a. |
Schritte |
(HK:) Im BH befindet sich eine Außentreppe, die ro->lu verläuft. Doro (lP vom lBV) kommt die Treppe herunter, so daß zuerst Doros Beine, dann der Unterkörper und schließlich der ganze Körper erscheinen (AMu-> hn, Untersicht; Kleidung wie E 1). |
2.b. |
Schritte, Scheppern |
(HK:) Am Fuß der Treppe angekommen (AM-> hn), geht Doro weiter (r->l; Schwenk l->r, ASchwenks) und stellt ein auf einen Stapel abgelegtes Fahrrad auf (RzK). Mit dem Fahrrad geht sie in einen Halbkreis weiter (BH -> BV; Fahrt BH -> BV, ASchwenks) in der linken Bildhälfte in den Hof. Dabei streift sie (lHP) den linken Ärmel ihres Sommerkleides, der auf den Arm heruntergerutscht ist und so die Schulter freigibt, wieder hoch und blickt kurz auf. Im BH ein Garagenschuppen, in der ein Auto und ein Motorrad mit Hamburger Nummern stehen. |
hof
3. |
Scheppern |
(HK:) Ein Mann (lP, nah, US) sitzt im Hof vor einer Bretterwand und hält in seiner rechten Hand eine Bierflasche. Er trägt eine Jeans, ein T-Shirt und ein legeres Sakko. Er blickt r ->l und erhebt sich von seiner Sitzgelegenheit, so daß zunächst sein Gesicht und schließlich nur noch der Torso zu sehen sind. Er läßt seine linke Hand, die er in die Lende gestützt hält, sinken. Im Bildmittelpunkt befindet sich die Hüfte des Mannes mit der die Bierflasche haltenden rechten Hand. |
4. |
Schritte, Scheppern, Hundegebell |
Doro (RzK; leichte US) schiebt das Fahrrad (vom BV in den BH; hn->ht, leichte US) schnell durch eine Häuserschlucht aus dem Hof. |
[TITELINSERT]: Ina Blum / in |
5. |
Knistern |
Der Mann (l HP; AM, US) steht mit der Bierflasche in der Hand lässig auf dem Hof und schaut l -> r {Doro hinterher}. Im BH tollen ein Mann und ein Junge. Sie treten sich gegenseitig ans Schienbein. |
Mann: Liebe ist für viele Schafe schwerer als die schwerste Strafe! |
6.a. |
Knistern, Scheppern, Geräusche fahrender Autos |
(Anschluß an E 4:) Doro (RzK; ht, leichte US) schiebt das Fahrrad vom Hof und biegt dort nach rechts ab in die die Ausfahrt des Hofes begrenzende Straße. Der Junge (RzK) aus Einstellung 5 rennt gleichzeitig vom BV -> BH ins Bild durch die Häuserschlucht bis in die Einfahrt des Hofes Doro hinterher, bleibt dort stehen, dreht um und rennt dann wieder zurück in seine Ausgangsrichtung. |
Musikeinsatz (instrumental) |
[TITELINSERT:] Die / Jungfrauen / maschine |
6.b. |
Schritte, Scheppern |
Der Mann (angeschnitten ohne Kopf und Füße, RzK; AMu, US) kommt mit der Bierflasche in der hängenden rechten Hand vom rechten BV ins Bild und bleibt im Bildmittelpunkt stehen (RzK, Spielbein, Standbein) {er blickt der bereits verschwindenden Doro nach}. |
Musik weiter: Morir ...[i] |
Stadtsee
7. |
Klappern (Rudergeräusche) |
Wasser (des Hamburger Stadtsees; ht, AS). Ein Ruderboot schiebt sich zunächst mit der Spitze (u->o) und dann langsam ganz ins Bild. In dem Ruderboot sitzen ein Mann und eine Frau (Doro) mit einem großen Sonnenhut und dem Sommerkleid aus Einstellung 1 ff. Doro winkt dem Mann mit ausholender Geste (r->l) des rechten Arms. Dann schaut sie durch ein Fernrohr in wechselnde Richtungen. Der Mann steuert das Boot nach links, wendet und fährt wieder in die Ausgangsrichtung zurück. Das Boot rudert also im Kreis. |
'Sehnsuchtsmotiv' weiter: ... di desiderio. Sentir como en delirio. La bocca que me ha patano, ... |
[TITELINSERT:] mit Marcelo Uriona / Gad Klein / Peter Kern / |
8. |
Klappern (Rudergeräusche) |
(Fahrt, Kamera im Boot, div. ASchwenks:) Doro (gr, leichte US) mit dem Sonnenhut sitzt im Boot (l HP) und blickt durch das Fernrohr nach links. |
'Sehnsuchtsmotiv' weiter: ... me ha emocionado el primo amor, ... |
9. |
(Vignette; Fahrt r->l {aus dem Boot heraus}, Auf- und Abbewegungen:) Undeutlich ist {durch das Fernrohr} Gebüsch zu erkennen. |
'Sehnsuchtsmotiv' weiter: ... amar el mio peca- ... |
10. |
Hubschraubergeräusch, Klappern |
Doro (f, ganz gr) blickt mit dem Fernrohr von links nach halbrechts, läßt es sinken und blickt nach rechts (r HP). |
'Sehnsuchtsmotiv' weiter: ... -do, sonar del mio secreto, sublime abandono [weiter unverständlich] |
11. |
Klappern |
Der Ruderer im Boot (f, nah; Fahrt, Kamera im Boot, div. ASchwenks), ein junger Mann mit dunklem, gelockten Haar, läßt die Ruder los und zieht sich sein T-Shirt aus. Er ist muskulös und trägt ein Kettchen mit einem Anhänger um den Hals. |
'Sehnsuchtsmotiv' weiter: ... morir de Desidedario, morir de te. |
12. |
Klappern |
(Fahrt, Kamera im Boot, div. ASchwenks:) Doro (f; AM/hn) sitzt im Boot, nimmt ein aufgeschlagenes Buch von unten auf und legt es in ihren Schoß (0:02:10). Sie liest kurz darin und legt es wieder weg. |
Doro (Off, 0:02:10): Dorothee Müller, das war ich. Damals in Hamburg habe ich eine fantastische Illusion gehabt. Ich glaubte an die große Liebe. Weil es mit Heinz einfach nicht mehr klappen wollte. ... |
'Sehnsuchtsmotiv' weiter bis 0:02:10 |
UT: Dorothee Müller,/ that was me. - In Hamburg, romantic love / was my fantastic illusion. - It didn't work with Heinz. |
13.a. |
Klappern |
(Fahrt vom BV in den BH, Kamera im Boot, div. ASchwenks, HK:) Im lBV befinden sich der linke Arm und die tätowierte Schulter des Ruderers (f, hn); im rBH befindet sich eine Mauer, die den See begrenzt und eine darauf befindliche Statue[ii]. |
Doro weiter (Off): ... Ist er deswegen so dick geworden? |
UT: Is that why he got so fat? |
13.b. |
Klappern |
(Fahrt, Kamera im Boot, Schwenk r->lo, ASchwenk ->r:) Die Kamera wandert am muskulösen Oberkörper (f, gr) des Ruderers entlang und dann zu seinem Gesicht (f, gr). Der Ruderer trägt ein Goldkettchen mit Anhänger um den Hals |
Doro (Off): Vielleicht, weil wir zuviel zusammen arbeiten mußten. In dieser furchtbaren Zeitungs- ... |
UT: Or did we work / too much ... - for that newspaper / that fired me? |
14. |
Klappern |
(Fahrt, Kamera im Boot, wie E 12:) Doro (f; AM/hn lHP) sitzt im Boot und blickt mit dem Fernrohr l->r (lHP->f->rHP). |
Doro weiter (Off): ... redaktion. Wo sie mich dann 'rausgeworfen haben. Ich habe ja auch soviel geträumt. Von einer romantischen ... |
UT: for that newspaper, that fired me - I was dreaming / of romantic love ... |
15. |
Klappern, Vogelgepiepse |
(wie E 9, Vignette, Kamerafahrt l->r, diverse ASchwenks:) {Durch das Fernrohr} die Rinde zweier Baumstämme, dann rechts daneben am Ufer ein umschlungenes, sich küssendes Liebespaar in Badekleidung (hn, div. ASchwenks). Der Mann dieses Paares sitzt, die Frau liegt ihm zugewandt in seinem Schoß. Die Ruderspitze (Det.) taucht in rhythmischen Abständen an der unteren vorderen Bildkante auf. |
Doro weiter (Off): ... Liebe. Diese Krankheit! Meine Mutter hat sie auch schon gehabt. Sie mit ihrem aufgelösten Haar. Und es hat ihr doch nichts genutzt. Meine Mutter habe ich lange nicht gesehen. Irgendwann ging sie nach ... |
UT: - I was dreaming / of romantic love ... - that sickness, which / my mother also had. - I haven't seen her / for ages. - She went to America / years ago. |
16. |
Klappern |
(Fahrt, Kamera im Boot, div. ASchwenks (wie E 12 u. 14):) Doro (f; Am/hn) sitzt im Boot, schaut durch das Fernrohr und bewegt den Kopf dabei l->r (rHP). Sie lacht kurz. (0:03:04) Langsam nimmt sie das Fernrohr von den Augen, legt es in ihren Schoß und bewegt den Kopf nach links. |
Doro weiter (Off): ... Amerika. Daß ich mich dann in (0:03:04) Bruno verlieben mußte, meinen Bruder! Auf jeden Fall wollte ich wissen, was das ist: Liebe. |
Musikeinsatz ('Sehnsuchtsmotiv' wie in E 6 a ff.; 0:03:04): ... que me ha patano, me ha emo- ... |
UT: She went to america / years ago. - So dumb that I fell for Bruno, my brother ... - I definitely wanted / to know what love is about. |
Dorothees appartement/fenster
17. |
Wasser rinnt an einem Fenster herunter (gr/Det.; Fahrt o ->u). Das Fenster endet in einem Holzbalken und gibt dort den Blick auf Gebüsch frei (ht). |
'Sehnsuchtsmotiv' weiter bis 0:03:48: ... cionado el primo amor, amar el mio pecado, sonar del mio secreto, sublime abandono [weiter unverständlich] |
dorothees appartement/Zimmer
18. |
Klirren |
Eine Männerhand wirft ein Glas mit Flüssigkeit und Eiswürfeln um und bleibt mit der Handfläche nach oben auf dem feuchten Tisch liegen (gr/Det., AS). |
Bruno (Off): Despierta![iii] |
19.a. |
Tropfen des Wasserhahns |
(nah, leichte AS:) Doro (AM) liegt auf ihrer linken Seite schlafend auf dem Bett, das waagerecht im BM steht. Brunos Arm (Det; r ->l) umfaßt leicht ihren Oberarm. |
Bruno (Off): Despierta. Hermana mia. Despierta. Quiero contarte sobre nuestra madre.[iv] |
UT: Wake up, sister, wake up. - I have to tell you something / about our mother. |
19.b. |
Tropfen des Wasserhahns, Geräusch des Plumeaus |
(HK:) Doro (nah, leichte AS, mehrere Schwenks r->l) schlägt die Augen auf, setzt sich leicht auf und beugt sich nach links. Links neben ihr liegt Bruno mit nacktem Oberkörper im Bett. Sie schaut ihn lächelnd an. Er legt den Arm um sie (beide gr/angeschnitten). Doro bewegt ihren Kopf auf Brunos Gesicht zu (mehrere Schwenks r->l). Bruno läßt seinen Kopf nach hinten kippen. Doro küßt ihn sacht auf die nackte Brust. Doro beugt sich l -> r aus dem Bild, ihr Arm zeigt an, daß sie sich ganz aufsetzt und l -> r aus dem Bett steigt. Bruno läßt sich rückwärts über die Bettkante sinken. |
Doro: Bruno! Ich hab dich so vermißt. Wo bist du so
lange gewesen. |
UT: I missed you so much. - Where have you been? - She told me / she wants to see you. |
20. |
Tropfen des Wasserhahns |
Doro steht in der linken Bildhälfte im Raum (RzK, nah). Sie trägt ein Hemdchen und hat die rechte Hand in ihren Nacken gelegt. Links neben ihr ist eine Wand, die mit einer dunklen Tapete mit einigen hellen Blütenmustern tapeziert ist. Weiter hinten rechts ist ein Fenster. Doro wendet den Kopf über ihre rechte Schulter (rHP). |
21. |
Tropfen des Wasserhahns |
(Blick vom rechten BV in den Raum:) Bildfüllend ein großes, ungemachtes Bett (AS, hn). Das Bett ist leer. Hinter dem Bett steht eine brennende Laternenlampe. |
22. |
Schritte, Tropfen des Wasserhahns |
(Anschluß an E 20:) Doro (RzK, nah) wendet den Blick wieder ab und geht nach rechts aus dem Bild. |
23. |
Tropfen des Wasserhahns, Schritte, Telefonschrillen |
(HK:) Doro (RzK, nah) geht auf das Fenster zu ( Fahrt l ->r in den BH), wendet sich nach links (Schwenk r->l) und schaut in einen Spiegel (f, gr im Spiegel). Sie (i. e. ihr Spiegelbild) reibt sich nacheinander unter beiden Augen, dann schaut sie nach unten. |
24. |
Telefonschrillen weiter |
(gr, AS:) Ein völlig verdrecktes Waschbecken. |
25. |
Ein Klicken (Anrufbeantworter) |
(Anschluß an E 23:) Doro (f, gr im Spiegel) blickt auf und schaut in den Spiegel. |
Heinz' Büro
26. |
Rascheln, Knarren |
(HK:) In der rechten Bildhälfte steht ein Schreibtisch vom BV in den BH. Im Bildhintergrund ein kleines Regal mit Papierstapeln, rechts daneben ein Fenster. Heinz, ein korpulenter Mensch in Anzug mit Schlips und Kragen (f/lHP, hn -> nah, Fahrt vom rBVin den lBH:), sitzt hinter dem Schreibtisch in der linken Bildhälfte und hält einen Telefonhörer in der Hand. Er [ist ziemlich nervös,] klopft mit den Fingern auf sein Bein, hippelt mit den Beinen und wechselt den Telefonhörer von seinem linken an das rechte Ohr. Heinz greift nach einem Polaroidphoto, das auf seinem Schreibtisch liegt, und schaut lächelnd nach unten darauf. |
|
UT: I'm not home right now. / Please leave a message. |
27. |
Stühleknarren |
Das Polaroidphoto in Heinz' Hand (Det.). Darauf sieht man Doro und Heinz eng nebeneinander (nah). Beide lachen. Doro hält Heinz mit einem Arm umschlungen. |
28. |
Heinz' schwitzendes Gesicht (ganz gr, f, angeschnitten, US) blickt lächelnd von oben nach unten. |
Musikeinsatz Wiener Walzer |
Rummelplatz
29. |
(Kamera im Karussel, Fahrt:) Heinz und Doro (f, nah) sitzten eng beieinander in einem fahrenden Karussel und küssen und liebkosen sich. Beide lächeln. |
Wiener Walzer weiter |
heinz' Büro
30. |
einmaliges Klappern (Telefonhörer wird aufgelegt), Rascheln |
(wie E 26, HK, leichte AS und A-Fahrten:) Heinz (f/rHP, AM -> nah) sitzt in der linken Bildhälfte hinter dem Schreibtisch und hält den Telefonhörer in der rechten und das Foto in der linken Hand. Sein Lächeln gefriert bei der Ansage des Anrufbeantworters. Heinz legt den Hörer [mit mißmutigem Gesichtsausdruck] wieder auf und das Foto weg. Er beginnt, auf seinem Schreibtisch nach etwas zu suchen. Seine Bewegungen sind hektisch und fahrig.(HK, hn, leichte Aschwenks und Afahrten:) Er steht auf, sucht auch auf einem Stapel in einem Regal neben dem Schreibtisch im BH (AM angeschnitten, RzK) und wendet sich nach links aus dem Bild (Hn, f). |
Doro (Off): Das Gerät schaltet sich jetzt automatisch ab. Vielen Dank. |
Musikeinsatz Mona Mur (instrumental) |
UT: The tape will now end. |
31. |
Rascheln |
(HK:) Heinz (lHP, OSh, nah, leichte US) sucht in der linken Bildhälfte in einem raumhohen Regal, wendet sich dann (0:06:34, Schwenk l->ru,) nach rechts unten (rHP) und sucht in einer dort befindlichen Ablage . Als er nach links aus dem Bild geht (Schwenk ru->lo), gibt er den Blick auf ein Plakat frei, das einen [entschlossen wirkenden] Mann mit Lederjacke zeigt, der den Betrachter direkt anschaut und seine rechte Hand zur Faust geballt vorstreckt. Vor diesem Plakat steht ein Teddybär, der fast genauso groß ist wie das Plakat. |
Musik Mona Mur: Wenn du gehst, bleibt es kalt, bleibt es dunkel. Wenn du gehst, bleibt es dunkel, bleibt es Freitag. Wenn du gehst, bleibt es dunkel, bleibt es Freitag, bleibt es immer ... |
32. |
Rascheln |
(wie E 26 u. 30:) Heinz (rHP, AM/hn, leichte AS) setzt sich [mit mißmutigem Gesichtsausdruck] wieder an den Schreibtisch. Er hält seine rechte Hand auf seine Brust auf den Schlips und schaut nach unten. |
Musik weiter: Mona Mur: ... Dezember! |
33. |
Rascheln, Schritte |
(hn:) Im BV ein Stück von Heinz' Schreibtisch. Ein junger Mann (f) mit einigen Umschlägen in der Hand betritt den Raum im rechten BH. Er geht in den BV auf den Schreibtisch zu (AM -> nah -> Det.) und reicht die Papiere herüber (Det.). |
Der Mann: Das ist für Dorothee, soll ich's ihr schicken? |
UT: This is for Dorothee. - Should I mail it? |
34. |
Rascheln |
(wie E 26, 30 u. 32:) Heinz (rHP, nah, leichte AS) hinter dem Schreibtisch nimmt die Papiere in Empfang. |
Heinz: Nein, ich seh' sie sowieso noch! |
UT: No, I'll be seeing her. |
35. |
Schritte |
Der Mann (RzK, hn -> AM, Anschluß an E 33) verläßt das Zimmer wieder. Im Gehen wendet er sich noch einmal wortlos über seine linke Schulter zu Heinz um. |
36. |
Rascheln |
Heinz (f, nah) beschaut sich die Umschläge. Aus einem [der Umschläge/ aus dem Polaroidphoto?] Stück Papier formt er eine Kugel. Er holt [mit einem aggressiven Gesichtsausdruck] aus. |
37. |
Rascheln, Klacken |
Heinz (OSh, hn) wirft die Papierkugel gegen ein Poster an der Wand, das einen [aggressiv wirkenden] Mann mit Sonnenbrille, offenem Hemd und eine Pistole hochhaltender Hand zeigt[v]. |
38. |
Klappern, Stimmen [unverständlich] |
(wie 36:) Heinz (f, nah) hat die zusammengelegten Hände auf dem Schreibtisch und schaut [mit aggressivem Gesichtsausdruck] {auf das Poster an der Wand} BH ->BV. |
Am Alsterufer
39. |
Autogeräusche |
(HK:) Doro (hn, rHP) fährt mit dem Fahrrad l->r am Alsterufer entlang (Fahrt l->r). Sie trägt den Trenchcoat. Im Hintergrund ein Kran, Autos, die Alster und das jenseitige Ufer. |
Doro (Off): Kapitel Eins: Mann und Frau - Opfer ihrer Biologie? Die Liebe ist ein Gefühl, das durch elektrische Ströme im Gehirn entsteht. Dazu kommt die Wirkung der Hormone. Frauen sind angeblich besonders von ihren Sexualhormonen abhängig. Dem Zyklus von ... |
Musikeinsatz 'Sehnsuchtsmotiv' E 2 |
UT: Chapter One: / Man and woman ... - victims of their biology? - Love is a feeling produced / by electric currents ... - in the brain, / plus hormonal influence. - Women are extremely de- / pendent on their hormones. |
40. |
Wellengeräusche |
(Die Speicherstadt, ht, HK, Fahrt l->r:) Mehrere aneinander gebaute riesige Ziegelhäuser, davor taucht in der unteren Bildhälfte kurz ein Kahn auf. |
Doro (Off): ... Östrogen und Gestagen. Ich kann mir nicht vorstellen, was Heinz noch von mir will. Diese letzte Nacht war doch auch für ihn nicht so großartig. Wahrscheinlich ist er nur interessiert an mir, weil er vermutet, daß ich ihn betrüge. Wenn wir die Frage nach der Liebe stellen, die Liebe als sexuelles und soziales Phänomen, dann ist es interessant, die engsten Verwandten der Menschen, die Primaten, genauer anzusehen, vor allem die Chimpansen. Ihre [mit deutlichen Schwierigkeiten als 'Zungenbrecher' artikuliert:] Desoxyribonukleinsäure ... |
'Sehnsuchtsmotiv' weiter |
UT: Women are extremely de- / pendent on their hormones. - I can't imagine why Heinz / is still interested in me. - Maybe he suspects / I deceive him. - When we consider love as a / socio-sexual phenomenon ... - we should study /chimpanzees ... - man's closest relatives ... - ... especially their DNA. |
am alsterufer/Telefonzelle
41. |
Autogeräusche, Klappern |
Im BV steht Heinz (nah, leichte AS) in einer Telefonzelle. Im BH parkende Autos und eine leicht befahrene Straße. Heinz [ist ungeduldig,] legt den Hörer von seinem linken an sein rechtes Ohr, schaut um sich und legt schließlich [mißmutig] wieder auf. Dann verläßt er die Telefonzelle (nah -> hn, leichte AS, Schwenk l->r: )und geht nach rechts in den BH. Er (rP, hn) lehnt sich an ein Geländer [an der Alster ]. Aus seiner rechten Tasche holt er ein Taschentuch und wischt sich den Schweiß von der Stirn. |
Musikeinsatz Mona Mur: Aus meinem Haus laufen Ströme, aus meinem Haus laufen Ströme, läuft mein Blut. Aus meinem Haus laufen Ströme, läuft mein Blut auf die Straße zu dir, ... |
Hof
42. |
Schritte |
(HK, gr/Det., AS, Fahrt in den BH:) In der linken Bildhälfte Doros Beine mit schwarzer Strumpfhose und schwarzen Pumps bekleidet, in der rechten Bildhälfte der untere Teil des Fahrrads: Doro schiebt das Fahrrad über Kopfsteinflaster in den Bildhintergrund. |
Musik: ... zu dir! |
43. |
Schritte (Treppensteigen) |
(HK, Fahrt in den BH:) Doro (RzK, linker OSh, hn) schiebt das Fahrrad in den Hof. In der linken Bildhälfte sitzt ein älterer Mann mit Kinnbart und Halbglatze, der sie [mißmutig] ansieht und (Schwenk nach links, Zufahrt, nah -> gr, AS:) nach rechts blickt [,ihr nachblickt]. |
Musik weiter: Hundertzwanzig Tage für eine Nacht, ... |
Hof/aussentreppe
44. |
(HK:) Doros Beine (RzK, gr/Det.) steigen die Außentreppe aus E 2 hoch. |
Musik weiter: ... hundertzwanzig Tode (langsame Ausblende) |
dorothees Büro
45. |
Klicken, Tippgeräusche, Affengebrüll |
Doro (lHP, nah) sitzt an dem Schreibtisch aus Einstellung 1. Sie trägt ein dunkles, kragenloses Oberteil. Sie schaltet ihr Diktiergerät ein und tippt auf der Computertastatur. Im BH neben Doros tippender Hand ein Telefon. |
Doro (Off): Die einsamen Schimpansenweibchen sind fast die ganze Zeit des Erwachsenenlebens mit der Aufzucht ihrer Kinder beschäftigt. Nur wenn sie brünstig sind, treffen die einzelnen Weibchen mit der Männerhorde zusammen und werden dann von Affe zu Affe ... |
UT: The female chimpanzee / spends her adult life ... - caring for her babies. - She meets the male horde / only when in heat ... - handed from male to male ... |
Tierpark
46. |
Affengebrüll weiter, Schritte |
(HK, leichte Fahrt l->r,:) Ein Schimpanse hinter Gittern (nah). Doros Hand mit lackierten Fingernägeln (Det.) streichelt durch die Gitter seine herausgestreckte Zunge. Als der Affe sich abwendet, streicht ihre Hand noch ein letztes Mal über das Gitter. |
Doro weiter (Off): ... weitergereicht. Das erhöht den Zusammenhalt der Affenbruderhorde. Der geschlechtsreife ... |
UT: handed from male to male ... - cementing brotherly love. - To discharge his millions of sperm ... |
47. |
Affengebrüll weiter, Klicken |
Doro (nah, f) steht in einem kahlen Raum [Tiergehege]. Sie (lHP) hält einen Fotoapparat in den Händen und führt ihn vor ihr rechtes Auge. Sie drückt auf den Auslöser. Ihre Nägel sind lackiert und sie trägt den Trenchcoat. |
Doro weiter (Off): Menschenmann verfügt über Millionen von Samenzellen. Der biologische Impuls geht dahin ... |
UT: To discharge his millions of sperm ... - is man's biological impulse. |
48. |
Affengebrüll weiter |
(HK:) Der Schimpanse (f, ganz gr) sieht aus dem Käfig. |
Doro weiter (Off): ... möglichst viel von diesem Potential auszustoßen. Zu diesem Zweck sucht der männliche ... |
UT: is man's biological impulse. - So male biological codes always seek sex ... |
dorothees Büro
49. |
(HK, Schwenk l->r, Fahrt vom BV->BH:) Doro (lP, nah) sitzt am Schreibtisch und schaut aus dem Fenster im rechten BH. Dann erhebt sie sich (RzK) und schaut aus dem Fenster (RzK, nah angeschnitten ->linker OSh, ASchwenks). Dabei legt sie die Hände auf Schulterhöhe an die Scheibe. |
Doro weiter (Off): ... biologische Code so häufig wie
möglich Geschlechtsverkehr, um den Output von kopierfähigen Samenzellen zu garantieren. (Rest unverständlich) |
UT: So male biological codes / always seek sex ... - to clone their own genes. |
BÜRO/Hof
50. |
Hundegebell |
Im BV das Fensterkreuz (Det.). Auf dem Hof (ht, AS:) im BM stehen drei Jungen. Der ältere Mann aus Einstellung 43 erscheint von rechts aus einer Garage und verscheucht sie. |
Mann: Haut ab hier, haut ab! [weiter unverständlich] |
Hof
51. |
Hundegebell, Kinderstimmen |
(hn, US: ) Im ersten Stockwerk des Hauses Doros Silhouette (f) mit den an die Scheibe gelegten Händen hinter dem Fenster. |
52. |
Auto- oder Fluggeräusche |
Der Mann (lP, hn/AM, AS), der die Kinder vertrieben hat, sitzt auf dem Hof und feilt an einem Metallteil. Ein Schatten fährt über ihn hinweg. Er dreht den Kopf über seine linke Schulter und blickt [mit bösem Gesichtsausdruck] hoch. |
53. |
Auto- oder Fluggeräusche |
(wie E 51; hn, US:) Doros Silhouette (f) entfernt sich langsam vom Fenster. |
dorothees appartement
54. |
(Rückzoom:) Links sitzt Doro (f, nah) und rechts Bruno (lP, nah angeschnitten) und essen mit chinesischen Eßstäbchen. Bruno nimmt aus Doros Schüssel. Doro stoppt plötzlich das Essen und schaut vor sich hin. Dann lächelt sie und schaut Bruno an. Bruno schaut gleichzeitig ab und zu von seinem Essen hoch und Doro an. Dann beginnt er zu singen. Doro lächelt. Sie will Bruno füttern. Als er das angebotene Stück nicht ißt, läßt Doro es lachend auf seinen Arm fallen. |
Doro (Off): Ich muß mich bitterlich beklagen. Frau
Minne, ihr habt mich tief ins Unglück gestürzt. |
UT: Mistress Love / you made me unhappy. - Father made her sick / So mother got a tick. - The one that Pa did win / has done herself in. |
dorothees Büro
55. |
Klappern, Türschlagen, Schritte |
(HK:) Doro (lP, nah) sitzt am Schreibtisch vor ihrem Computer und blättert in einem aufgeschlagenen Buch. Im Hintergrund das Bild mit der biologischen Abbildung. Doro setzt gerade zu schreiben an; plötzlich blickt sie mehrfach hoch (->l) und wieder nieder, spricht und blickt endgültig wieder auf ihre Arbeit. |
Doro (Off): Hätt'ich doch bloß die Tür abgeschlossen und
ihm den Schlüssel abgenommen. |
UT: If only I had locked up / and taken back my keys. - What do you want? - -I wanted to see you. |
56. |
Klappern, Rascheln, Schritte |
(HK, Schwenk l->r:) Vor Heinz' Unterkörper (Det./gr, AS) spielt seine Hand mit auf dem im BV auf dem Schreibtisch liegenden Stiften in einem Kasten. Heinz' Beine gehen auf den Schreibtisch zu (gr: Unterkörper). Heinz' Hand zieht etwas aus der Tasche [nicht zu erkennen] und hält es vor sich. |
UT: What do you want? - -I wanted to see you. |
57. |
(HK:) Doro (lHP, gr) blickt kurz auf. Ein {Heinz'} Schatten fällt von rechts auf sie. |
Heinz (summt): Hmhmhm ... |
58. |
Rascheln |
Heinz (gr, US) schaut r ->l, führt seine rechte Hand zum Mund und leckt an einem Stück Papier. |
Heinz (summt): ... Hmhmhmhm ... |
59.a. |
Rascheln, Klappern, Druckergeräusche |
(HK: diverse Kamerahandlungen, Figurenbewegungen und Einstellungsgrößen: , gr, Rückzoom, (0:12:05) Heinz (gr, rHP, US) klebt das Papier auf den Schreibtisch. Dann geht er (i. e. sein Körper ohne Kopf und Füße) nach rechts um den Schreibtisch herum (Bild ist einen Moment lang total verdunkelt, dann Zoom, Schwenk l ->r, ASchwenks) und nimmt die sitzende Doro (beide lP, nah ->gr) von hinten in die Arme. Er will seinen Kopf in ihre Nackenbeuge legen. Sie wehrt diese Geste [mit ungehaltenem Gesichtsausdruck] ab. Dieser Vorgang wiederholt sich dreimal. Doro tippt weiter. Schließlich geht Heinz nach rechts aus dem Bild (0:12:05, HK, Schwenk r->l). Die Kamera {Subjektive Heinz} wandert nach links zurück; dort kommt der Computerdrucker ins Bild. |
Heinz (summt): hmhmhmhmhm, Balisto, klingt das nicht unheimlich ... Balisto, klingt das nicht unheimlich zärtlich? Balisto, hmhmhm ... |
UT: Isn't that sweet? |
59.b. |
Schritte, Rascheln, Klappern, Papierabriß, Schritte, Rascheln, Geräusch von dem Aufprall des zusammengeknüllten Papiers auf den Boden. |
(HK: diverse Bewegungen und Einstellungsgrößen:) Auf einem Tischchen steht der Computerdrucker (hn, AS). Heinz (Oberkörper angeschnitten ohne Kopf) kommt von links ins Bild und geht in den BH zum Drucker. Heinz (gr, AS) reißt eine bedruckte Seite herunter. (extreme HK: Schwenk u->o, Kreisfahrt vom linken BV in den rechten BH, Schwenk ru->lo, Ausgleichsschwenks:) Er liest und dreht sich dabei um seine rechte Achse. Doro kommt l ->r ins Bild. Heinz (Rumpf angeschnitten ohne Kopf) hält das Papier hinter seinen Rücken. Doro (rP, nah) versucht es Heinz (lP, nah) zu entwinden. (beide Torsi direkt vor der Kamera). Dabei umarmt sie ihn [unfreiwillig] (ASchwenk, beide nah). Beide grinsen. Doro entreißt ihm das Stück Papier, zerknüllt es [triumphierend] und läßt es fallen. |
|
UT: Discomfort in pregnancy /results in nausea and ... - Stop it! |
dorothees appartement/Theaterspiel
60. |
Donner, Rascheln |
(gr/Det.:) Puppentheaterkulisse: links die Umrandung mit barocken Mustern. Im Hintergrund eine Meereskulisse (Gemälde). Die Spitze eines Segelschiffes ragt von links ins Bild. Rechts auf dem Bild ein Weg mit Geländer und Felsen. Im Hintergrund das Panorama einer fernen Küste. Im Vordergrund eine weibliche Stabpuppe, dann erscheint von links eine andere weibliche Stabpuppe, die rechte verschwindet nach rechts. Die linke Stabpuppe wird von Doro bewegt und gesprochen, die rechte von Bruno. Die Puppe, deren Part gesprochen wird, wird jeweils ins Bild geschoben, die andere wird entsprechend zurückgezogen. |
Doro (Off): Ihr habt mir alles entzogen, was ich auf
Erden je erreicht habe! |
UT: Mistress Love ... - You took all / I had on earth. - I gave You / heavenly freedom - You stole my youth. - You've many virtues / in return. - You stole all my friends. - A vile and unworthy / complaint. - You've denied my riches / and recognition. - The Holy Spirit / is recompense. - You have so tortured me / that my body fell ill. |
61. |
Donner, Rascheln |
Das Gesicht Brunos (lP, gr) vor der rechten Umrahmung des Puppentheaters. [Bruno ist amüsiert.] |
Doro (Off): ist. |
UT: I gave you great knowledge. - You ate my body and flesh. - Dammned robber, You. |
62. |
Donner, Rascheln |
Doro (rP, nah) vor der Umrandung des Puppentheaters. Sie hält sich die Nase zu [und wirkt amüsiert]. |
Doro (weiter): ... Räuberin. Ihr sollt mir's wieder
gutmachen. |
UT: Dammned robber, You. - Lay the blame on me. |
63. |
Donner, Rascheln |
In der rechten Bildhälfte befindet sich Bruno (lP/RZK, gr) vor der Umrandung des Puppentheaters. Er schaut in die Kulisse. In der linken Bildhälfte die halbe Kulisse mit der von Bruno gesprochenen Puppe. Mit seinen Worten bewegt Bruno seine Puppe langsam nach oben. |
Doro (Off): Jetzt sofort sollt Ihr mich bezahlen. |
UT: I demand immediate / compensation. - Payment is postponed / to eternal life. |
64. |
Donner, Rascheln |
Doro (rP, nah) vor der Umrandung des Puppentheaters lächelt und bewegt ihren Kopf langsam nach oben. [Sie folgt der Bewegung von Brunos Puppe.] |
Bruno (Off): ... Leben. |
DOROTHEES APPARTEMENT/KÜCHE
65. |
Rupfen |
(leichter Zoom:) Doro (f, AM) steht hinter einem Tisch in ihrer Küche und bereitet einen Salat. Sie pflückt einen Salatkopf auseinander. Dann nimmt sie eine Gurke hoch und legt sie wieder hin. |
Doro (Off): Die Bezahlung ist verschoben bis ins ewige Leben. |
UT: Payment is postponed / to eternal life. |
66. |
Rascheln, Straßengeräusche, Schritte |
(HK:) Heinz (AM/hn, f, AS) sitzt auf Doros Bett. Er hat den Kopf nach links gewendet und schaut auf das Bett. Mit der Hand fährt er über die Bettdecke und hebt ein Haar auf, das er sich anschaut und dann vor sich in die Luft hält. Heinz riecht an dem Haar. (0:14:33 ff.: Aschwenk, Schwenk l ->r, HK:) Heinz (rP, AM ->nah -> US) erhebt sich vom Bett und geht l->r {in Richtung Doro}. Heinz bläst das Haar weg und geht nach rechts aus dem Bild. |
Heinz (0:14:33 ff.): Und wer hat in deinem Bettchen
geschlafen? |
UT: Who slept in your bed? - My brother. - What brother? - My half-brother. - He brought me a message / from my mother. - You and your mama. |
67. |
Schritte, Klappern |
(HK:) Doro (f, nah ->gr) in der Küche wendet ihren Kopf [mit einem leicht empörten Gesichtsausdruck] über ihre rechte Schulter {zu Heinz} (lP) und wieder zurück (f). Heinz (nah, angeschnitten) erscheint gleichzeitig von links im BH, beugt sich hinunter und setzt sich dann links hinter Doro auf eine Sitzgelegenheit. |
Doro: Meine Mutter wollte, daß ich meinen Vater umbringe. |
UT: My mother wanted me / to kill my father. |
68. |
Rascheln |
(HK:) Heinz (f, gr) sitzt in der rechten Bildhälfte auf einer Sitzgelegenheit vor der Blumentapete. Er schaut zuerst l->ro, dann nach vorn unten, schließlich l ->r. |
Doro (Off): Sie lag vollgepumpt mit Drogen im Bett. Ich war gefangen wie ein Vogel im Käfig. Sie hatte Schmerzen. Ich sollte mit dem Vater einen Spaziergang machen, ihn an einer einsamen Stelle ins Meer stürzen. Über die Klippen. Alle Männer sind ... |
UT: My mother wanted me / to kill my father. - She lay droped up in bed. - I was to take a walk / and push him over a cliff. - "All men are murders" / she cried. |
69.a. |
Rascheln, Schritte |
(HK:) Doro (f, gr, leichte US) steht in ihrer Küche und wendet den Kopf nach links [zu Heinz], dann wieder zurück (f). |
Doro: ... Mörder, schrie sie. |
UT: "All men are murders" / she cried. - And what did you do? - I suggested that / she kill herself instead. |
69.b. |
(HK, Schwenk l->ro, ASchwenks:) Heinz (rP, angeschnitten gr) kommt von links ins Bild und bewegt sich auf Doro (lP, gr) zu. Heinz hält beide Hände im Gesicht und reibt sich sein Auge. Doro schaut nach oben in Heinz' Gesicht und legt ihre linke Hand auf Heinz' rechte. Heinz spuckt ihr ins Gesicht, Doro (stöhnt auf und) zieht schnell ihre Hand zurück und weicht [erschreckt] leicht zurück. |
|
UT: Is something in my eye? |
HAUSEINGANG
70. |
Straßenlärm, Klappen der Tür |
(nah:) In einem Hauseingang befindet sich hinter einer Glastür ein Schild mit der Aufschrift: Prof. Dr. Carl Mendel / Hormonsprechstunde. Die mit dem Trenchcoat bekleidete Doro (Rumpf, nah angeschnitten) geht l->r durch das Bild, öffnet die Glastür, betritt das Haus, und schaut sich kurz das Schild an (RzK, nah) und geht nach rechts aus dem Bild. |
TREPPENHAUS
71. |
Schritte, Poltern |
(HK:) Die ersten Stufen einer sich leicht wendelnden Treppe. Doro (nah/hn, RzK; Fahrt in den BH) eilt lu->ro die Treppe hinauf. Sie (RzK) stolpert und fällt die Treppe hinauf. |
72. |
Schritte, Rascheln |
(HK:) Doro liegt auf der Treppe (f, nah, AS). Sie erhebt sich leicht und sucht ihre verstreuten Unterlagen zusammen. |
73. |
Schritte, Klappen der Tür |
(HK:) Dr. Mendel (f, nah, starke US) öffnet im rechten BH die Tür und schaut (ro->lu) heraus. Im rechten BV hängt wieder das Schild mit der Aufschrift: "Prof. Dr. Carl Mendel / Hormonsprechstunde". Mendel verschwindet wieder in der Praxis. Doro (nah, rP, starke US) kommt von lu ins Bild, folgt ihm und schließt hinter sich die Tür. |
Dr. Mendel: Ach, Sie! Sie sind aber spät dran. |
UT: Well, You're late. |
FLUR IN DER PRAXIS/SPRECHZIMMER
74.a. |
Schritte, Rascheln |
(HK:) Doro folgt Dr. Mendel (beide f und ht ->hn ->n; Schwenk u. Fahrt r ->l) durch einen dunklen Gang in das Sprechzimmer. |
Dr. Mendel: Ich hoffe, Sie haben sich nicht
verletzt? |
UT: Are you alright? / -Yes, I'm fine. |
74.b. |
(HK, Fahrt r ->l in den BH, Schwenk r ->l:) Doro und Mendel (RzK, Hn - nah) gehen ins Sprechzimmer. Doro geht nach links aus dem Bild. Dr. Mendel wendet sich um und nach links und setzt sich ächzend hinter seinen schweren Schreibtisch (f, nah). Im BH ein Fenster mit dem Blick auf (Geschäfts-)häuser. Vor Mendel steht ein Teller, auf dem etwas, das in Silberfolie eingepackt ist, liegt. |
|
UT: What's the problem? |
75. |
Doro (f, nah) sitzt im Trenchcoat in einem Sessel auf der anderen Seite des Schreibtisches. Ihre Hände hat sie über ihren Unterlagen vor der Brust gekreuzt. Doro lächelt und läßt die Unterlagen in den Schoß sinken. Ihr Trenchcoat ist geöffnet und gibt die Sicht auf ihr Decolleté frei. |
Doro: Ich bin besonders interessiert am Hormon Amphetamin. Ich habe gelesen, daß es ein Hormon ist, das der Körper selbst produziert, und zwar ... |
UT: I'm fascinated by / the hormone amphetamine. - Apparently the body produ- / ces it in the state of love. |
76. |
Dr. Mendel (f, nah) klopft träge mit den Fingerspitzen seiner rechten Hand auf den Schreibtisch. Auch er lächelt. |
Doro (Off): ... im Zustand des Verliebtseins. Und daß es mit dem ... |
UT: Apparently the body produ- / ces it in the state of love. - Isn't it chemically related / to morphine? |
77. |
Doro (f, nah) legt ihre Unterlagen auf dem Schoß zurecht und zieht einen Stift aus dem obersten Knopfloch ihres Trenchcoats. Sie lächelt. |
Doro: ... Morphium chemisch verwandt ist. Können Sie mir mehr darüber sagen? |
UT: Isn't it chemically related / to morphine? |
78. |
Im linken BV Doro (OSh) Dr. Mendel (f, nah) packt die Silberfolie aus. Er beginnt mit den Fingern den Zwirn von einer Roulade zu entfernen, (0:16:38:) leckt sich die Finger und nimmt eine Gabel (0:16:40:) in die rechte Hand. Er unterstützt seine Aussagen durch ein kreisendes Gestikulieren mit der Gabel, die er dann schließlich zur Hilfe nimmt, um der Roulade Herr zu werden. |
Dr. Mendel: Das Hormon Amphetamin löst hochgradige Glücksgefühle aus, (0:16:38:) ja, einen (0:16:40:) rauschhaften, ekstatischen Zustand. Man fühlt sich wie im siebenten Himmel. Das Gegenteil vom Hormon Amphetamin ist das Hormon Endorphin. |
UT: Amphetmine triggers / feelings of happiness ... - a drunken, ecstatic state ... - like in seventh heaven ... - The hormone endorphine - has a different effect. |
79. |
Doro (f, nah) schreibt etwas auf und zupft sich dann ihre Kleidung zurecht. Plötzlich stutzt sie. {Sie schaut zu Dr. Mendel} |
Dr. Mendel (Off): Das stellt der Körper in besonders beruhigenden Situationen her, wenn man sich zum Beispiel ... |
UT: The hormone endorphine - has a different effect. - It arises / when one is content. |
80. |
(OSh Doro:) Dr. Mendel (hn, f) versucht weiterhin, den Zwirn von der Roulade zu entfernen. Er nimmt die Roulade in die linke Hand. |
Dr. Mendel: ... besonders geborgen fühlt, in Abrahams Schoß sozusagen. (Musikeinsatz ) Es ist zum Beispiel ... |
Klavierglissando, dann orientalische Musik |
UT: It arises / when one is content. - It's in chocolate. |
81. |
Doro (nah, f) schaut [zunehmend verwundert] in Richtung Dr. Mendel. |
Dr. Mendel (Off): ... in der Schokolade. Ihre Frage, die hormonelle ... |
Orientalische Musik weiter |
UT: It's in chocolate. - The hormonal aspect / of love ... |
82. |
Dr. Mendel (nah, f) hält die Roulade in der linken Hand und versucht weiterhin, den Zwirn zu entfernen. |
Dr. Mendel: ... Frage nach der Liebe ... Die Menschen wollen doch eigentlich alle wieder zurück, zurück in den Mutterleib. In den fötalen Zustand eines paradiesischen Sich-Wohl-Fühlens im Ozean. |
Orientalische Musik weiter |
UT: The hormonal aspect / of love ... - Basically everyone wants / to return to the womb. - The foetal attraction ... - an ocean of paradise ... |
83. |
Doro (gr, f) blickt starr [und entsetzt] {in Richtung Roulade}. |
Dr. Mendel (Off): Der Fötus im Mutterleib, als Urbild tiefster Harmonie. |
Orientalische Musik weiter |
UT: the image of / original harmony. |
84. |
Dr. Mendel (f, nah) läßt die Roulade fallen und fährt fort mit schwärmerischem Gesichtsausdruck. |
Dr. Mendel: Wenn ich mich nur erinnern könnte, an den
Zustand, wie das war, ich im Bauch meiner Mutter, auf Wellen getragen ... |
Orientalische Musik weiter
|
UT: If only I could remember / how it was ... - in my mother's belly ... - carried on waves... - You'll pay cash? |
85. |
Doro (gr, f) blickt hoch, läßt den Kopf in den Nacken fallen und stimmt ein [verächtliches] Lachen an. (Musikeinsatz:) Sie legt ihre Unterlagen in den Schoß, steckt den Stift in den obersten Knopf des Trenchcoats, schlägt den Mantel zu und preßt ihre Unterlagen gegen ihre Brust. {[Herausfordernd und verächtlich] schaut sie in Richtung Dr. Mendel}. |
Dr. Mendel (Off): ...bar? |
Musikeinsatz 'Sehnsuchtsmotiv' |
UT: You'll pay cash? |
DOROTHEES APPARTEMENT
86. |
(HK, OSh, AS, nah:) Über Doros rechte Schulter hinweg sieht man im Halbrund drei etwa 30 cm große Photos, die vergrößerte errigierte Penisse und nacktes Fleisch zeigen. Auf dem mittleren Bild sind außerdem ein Vibrator und eine Hand zu erkennen. Die Kamera wandert um Doros Rücken und zeigt (linker OSh) ein aufgeschlagenes Buch vor Doro, das neben Text einen Embryo abbildet. Doro (RzK) wendet den Blick nach links und blättert dann die Seite um. Wieder ist es eine Textseite mit einem Photo, das einen Embryo zeigt. |
TV: Heinemann (Off): Da ist ja un- äh, unversehrt, eine
ganz sanfte Übersetzung. Ich les' Ihnen mal vor, was wir für Mütter sind, das sind solche, denen Gewalt angetan wurde, geschändete, entweihte, verletzte, besudelte,
befleckte. Violatae, das kommt nämlich nicht von viola, Veilchen, sondern von vis, Gewalt, also allenfalls von Veilchenauge. Mit anderen Worten ... |
'Sehnsuchtsmotiv' weiter, langsame Ausblende |
87. |
Der Embryo (AS, Det.). Doros Hand blättert um eine Seite zurück, so daß auch das Bild mit einem Embryo der vorherigen Seite (Det., AS) erscheint. |
Heinemann (Off): ...unbefleckte Emfängnis, das wird ja von neunundneunzig Komma neunundneunzig Komma neun Prozent, äh, Leuten, ... |
88. |
(HK:) Doro (lP, nah) hockt am Boden und sieht vom Buch auf {in Richtung Fernseher}. Die Kamera schwenkt nach oben und begleitet so Doros Bewegungen: Doro steht auf und wirft sich auf ein im BH stehendes Bett mit dem Kopf in den linken BH). Doro blickt {in Richtung Fernseher}. |
Heinemann (Off): ... falsch verstanden. Unbefleckte
Empfängnis ist ganz 'was anderes. Wir reden hier von der ... |
UT: Our topic is not the / immaculate conception ... - but Mary's virginity. - Which you don't belive in. - Right. Since 1827 it's been impossible ... |
89. |
Doro liegt auf dem Bett. Über Doros Schulter zeigt das Bild den Fernseher (Bild im Bild: Heinemann gr, dann ht auf Diskussionsrunde, dann wieder Heinemann gr). Doro (OSh, lP/RzK, nah) hat den Kopf in die Hände gestützt und lächelt. |
TV: Heinemann: Also, seit 1827 ist das vollkommen ausgeschlossen. Nämlich ... (Applaus) Sie können sich das Datum gut merken, war genau hundert Jahre vor meiner Geburt. Da wurde nämlich das weibliche Ei entdeckt. |
UT: Right. Since 1827 it's been impossible ... - The female egg / was discovered then. |
90. |
Doro (ganz gr, f) hat den Kopf auf die verschränkten Arme aufgelegt und zeigt {dem Fernsehgeschehen folgend} verschiedene Mimik [lächelnd bis aufmerksam]. |
Heinemann (Off): Und, äh, die Jungfrauengeburt ist also unter der alten aristotelischen Biologie entstanden, d.h. ... |
UT: The virgin birth was based / on Aristotelian biology ... |
91. |
(Bild im Bild/TV:) Heinemann gr. Titelinsert TV: Uta Ranke - Heinemann / Theologin |
Heinemann: ... der Mann - wir sagen ja heute noch, die Frau empfängt, das ist noch aus der Zeit, die hat nichts, das Ei war ja lange nicht bekannt, eben bis 1827 - der Mann zeugt, er ist das allein zeugende Prinzip, die Frau ist sozusagen der Blumentopf, ... (Musikeinsatz) |
UT: The woman has nothing. - She conceives. / The man begets. - He is the procreator. - The woman is the flower / pot, the empty vessel. |
92. |
Doro (gr, lP) hat den Kopf auf die verschränkten Hände gelegt und schließt immer wieder die Augen. Schließlich sinkt ihr Kopf mit geschlossenen Augen auf die verschränkten Arme. |
Heinemann (Off): ... oder, äh, das leere Gefäß. (Musikeinsatz)Und nur unter dieser Voraussetzung konnte überhaupt die Idee aufkommen, daß also [weiter unverständlich] |
Mona Mur (Off): Fremder, wende deinen Blick von mir, Fremder, die Liebe ist teuer, Fremder, ... |
UT: The woman is the flower / pot, the empty vessel. - Stranger, don't stare at me. |
TRAUM: IN EINER BAR
93. |
(HK, diverse Schwenks und Fahrten:) Doro, mit einem umgehängten Trenchcoat (AM ->nah), geht mit einem gefüllten Glas in der Hand l->r vor einer bemalten Kulisse entlang (Schritte). Diese Kulisse zeigt zunächst barock anmutende Säulenattrappen mit Statuen und geht dann über in ein neoexpressionistisch gestaltetes Bild. Doro (f, nah) stellt ihr Glas auf ein erhöhtes Tischchen und blickt nach halblinks. (langsamer Zoom) |
Musik weiter: Mona Mur (Off): ... wende deinen Blick von mir, Fremder, die Liebe ist teuer. Suchst du heut' nacht das Paradies, suchst du den Schlüssel zu meinem Verlies, Schüsse sind unsere Symphonie, Fremder, ich lock' dich ins Feuer. |
UT: Stranger, / don't stare at me. - Stranger, / love is for hire. - If you're looking / for paradise tonight ... Shots are our symphony. / I'll lure you into fire. |
94. |
Mona Mur (gr, f, US) singt. Sie hat ihre dunklen Haare als Pagenkopf mit Seitenscheitel frisiert und trägt große, viereckige Ohrringe. Sie ist geschminkt. Sie unterstützt ihren Gesang mit sinnlicher Mimik. |
Mona Mur (singt): That night at the Ritz near the Place Vendôme, du stehst an der Bar wie ein Engel, der flucht, ... |
UT: You stand at the bar / like a cursing angel. |
95. |
Mona Mur (hn, US, rP) sitzt lasziv auf einem Barhocker auf einem Podest, blickt in die Kamera und singt. Einen Arm hat sie auf einen rechts neben ihr stehende Barhocker aufgestützt. Sie trägt ein dunkles Cocktailkleid, das Arme und Décolleté freiläßt. Am Schluß der Einstellung fährt Mona sich mit der linken Hand langsam in den Nacken. Rechts im Hintergrund befinden sich an der barock anmutenden Kulisse zwei Putten. |
Mona Mur (singt): ... ich geh' in die Hölle, denn ein Teufel bist du. I wanna be loved by you. ... |
UT: I'm going to hell, / and you are my demon. |
96. |
Doro (AS, f, nah) blickt nach ro {in Richtung Mona}. Sie lächelt und seufzt. |
(Musik instrumental weiter) |
97. |
(HK:) Mona Mur (ganz gr, f, Blick direkt in die Kamera). Sie streicht ihr Haar, das ihr ins Gesicht gefallen ist, mit ihrer rechten Hand zurück und singt mit einer sehr lasziven Mimik. |
Mona Mur (singt): ... I wanna be loved by you, I wanna be touched by you. |
98.
0:21:31
21''
(HK:) Mona Mur (nah, US) singt lasziv weiter. Gegen Ende der Einstellung hebt sie kurz ihre rechte Faust ins Bild. |
Mona Mur (singt): Fremder, spür ich deinen Blick auf mir, Fremder, wie Feuer und Eis, ich weiß, wir spielen auf Liebe und Tod, ich setz' meine Schätze alle auf rot. Schüsse sind unsere Symphonie, Fremder, ... |
UT: Stranger, I feel your gaze. / Stranger, like fire and ice. - We bet on love and death. - Shots are our symphony. - I see your city in flames. |
ZIMMER
99. |
(HK, starke US:) Doro (nah, lP, mit einem Kleid, das die Arme und das Décolleté freiläßt) und Bruno (nah, rP,mit nacktem Oberkörper) tanzen eng umschlungen Wange an Wange. Oben an der Decke hängt eine große, geflochtene Lampe. Die beiden schauen sich an, fast berühren sich ihre Lippen. Doro preßt ihre Wange an Brunos Brust und Schulter und lächelt. |
Mona Mur (Off): ... deine Stadt wird brennen. That night at the Ritz, near the place Vendôme, du stehst an der Bar wie ein Engel, der flucht, ich geh' in die Hölle, denn ein Teufel bist du, I wanna be loved by you. ... |
UT: Shots are our symphony. / I see your city in flames. |
ANDERES ZIMMER
100. |
Doro (gr, f) hält vor ihrem Gesicht eine auf eine Nadel aufgespießte Fliege in der Hand und dreht sie. Sie rupft der Fliege einen Flügel aus, schaut ihn sich an und läßt ihn fallen. Als sie den zweiten Flügel ausrupfen will, löst sich die Fliege von der Nadel; Doro hält sie am Flügel in der Hand und schaut sie an. |
Doro (Off): Er liebt mich, er liebt mich nicht. Er liebt mich, er liebt mich nicht. Mona Mur (Off) (singt): ... I wanna be loved by you. I wanna be touched by you. |
UT: He loves me. / He loves me not. |
DOROTHEES APPARTEMENT
101. |
Im Hintergrund eine Frau aus dem Fernseher (Off, unverständlich), |
(HK, AS:) Heinz (RzK, OSh, AS) sitzt in einem Sessel und spielt mit einer kleinen Gummipuppe. Wenn er dieser Puppe mit zwei Fingern in die Seiten drückt, erscheint auf ihrer Vorderseite ein überdimensionierter Phallus. Heinz schlägt mit dem Zeigefinger seiner linken Hand in Intervallen auf den Phallus. Im BH hockt Doro (hn, lP) vornüber gebeugt vor ihrem Bett und schneidet sich einige Haarsträhnen ab.(0:23:03:) Doro hält plötzlich mit ihrer Tätigkeit inne, blickt horchend um sich und steht dann auf. Heinz beginnt zu reden. Doro verschwindet nach rechts aus dem Bild. [Heinz blickt ihr aus dem Sessel heraus hinterher], er wendet seinen Kopf zunächst nach rechts, dann über seine linke Schulter. Heinz unterstützt seine Aussagen mit grimassierender Mimik und starker Gestik. |
Heinz: Ich hab'neulich einen grausamen Film gesehen, da erwischt es zwei Yuppies. Die fahren mit einem goldfarbenen Mercedes Cabriolet quer durch Texas. Und dann taucht dieser Typ mit der Ledermaske auf, über und über mit Pickeln besät, so Narben und Pickel, und überall, so Nähte, und der holt 'ne Motorsäge 'raus. Ganz ekelhaft, weil er so eine unreine Haut hat, und das ist alles so schmut- ... |
UT: I saw a disgusting film. / Two yuppies get in. - They're driving in a gold / Mercedes convertible ... - through Texas. - And this guy shows up, / with a leather mask ... - whith scars all over / and gets out a chain saw ... - gross ... and dirty. - He has an awful acne. |
102. |
Im Hintergrund eine Frau aus dem Fernseher (Off) [zunächst unverständlich, dann: siehe Sprache] |
Heinz (AM, f) mit nach hinten gewendetem Kopf sitzt in seinem Sessel erzählt gestikulierend weiter. Doro (hn, RzK) steht hinter ihm vor einem Fenster und erdrückt die Fliege mit einem zusammengeknüllten Tuch. Doro wendet sich um (rP -> f), und schaut in das Tuch und dann über Heinz hinweg. Dann geht sie von hinten auf Heinz zu und schlägt ihn mit dem Tuch über die Schulter. Heinz schaut verblüfft zu Doro, die um ihn herumgegangen ist und sich vor dem Sessel auf den Boden gekniet hat (AM, angeschnitten, rP). |
Heinz: ... -zig. Und der sägt dem Yuppie exakt die Schädeldecke ab. aus den Adern spritzt das Blut und besudelt den ganzen Wagen, überschwemmt ihn förmlich. Und der Typ, der schreit wie am Spieß. Der is'- Doro: Jetzt sei doch mal still! Im Hintergrund eine Frau aus dem Fernseher (Off) [zunächst unverständlich, dann]: I don't like the porn that I see. Much of it is boring. This is a way for us to make it different, to put our expertise into film, into visuals. There has not been any porn for women. It's all been created for men. And no women have been ... |
UT: He has an awful acne. - He saws the yuppies' skulls / so perfectly. - The blood sprays all over / and swamps the whole car. - He screams like / a stuck pig. - Can't you shut up? |
103. |
(HK:) Doro (gr, f, AS) blickt nach vorn {in den Fernseher}, wendet den Kopf nach links, dann wieder nach vorn. |
Frau aus dem Fernseher (Off): ... allowed to be in positions of power, to create porn for themselves, and make porn for women. |
104. |
Fernsehbild: Eine Frau (gr, f) redet[vi]. |
Frau im Fernseher: You know, we need it, we haven't had it. I think that's a crime. Our sexuality has been taken and stolen from us. We were not allowed to express it. |
105. |
(Anschluß an E 102, HK:) Doro hockt am Boden und setzt sich auf. Ihr Gesicht (gr, angeschnitten, rP) füllt den äußeren linken Bildrand. Im BH setzt Heinz sich in seinem Sessel auf und zeigt auf den Fernseher. Doro hebt die geöffnete Schere (Det.) auf Brusthöhe, steht auf und geht auf Heinz zu (RzK). (beide n ->hn:) Sie geht um Heinz herum, greift ihm von hinten an die Kehle und drückt seinen Kopf nach hinten über die Sessellehne. Heinz versucht, ihren Angriff abzuwehren. Er gestikuliert ins Leere. Doro schneidet ihm einige Haarsträhnen ab. |
Frau im Fernseher (Off): So, this is all we are about, you know? Women's time has come to be sexual, and ... [Rest
unverständlich] |
You should do a report / on that. - You'd make more money - than with your / dumb research. - What's the hell? - It's too long. - Just be glad / it's not a chain saw. |
HAUS
106. |
Straßengeräusche. |
(Hte, US:) Nacht: Ein Stockwerk eines Hauses von außen mit zwei [von Doros] erleuchteten Fenstern. An der Ecke angestrahlte Baumwipfel. |
DOROTHEES APPARTEMENT
107. |
Der Wasserhahn tropft. |
(HK, verschiedene Schwenks und Fahrten:) Doros Zimmer wirkt unordentlich, Schuhe und Kleidungsstücke liegen herum. Doro (hn), mit einem Unterrock bekleidet, ist über ihr Sofa gebeugt und nimmt ein Kleidungsstück auf, wendet sich nach links und packt es sich bückend in einen am Boden stehenden Koffer. (Musikeinsatz) Sie erhebt sich aus der Hocke und geht (Schwenk r ->l) nach links an einer im selben Raum stehenden Badewanne vorbei zu dem daneben positionierten Waschbecken. Sie (RzK, AM) dreht am tropfenden Wasserhahn. |
Musikeinsatz [Laibach]: Die Liebe - die Liebe - die Liebe (usf.) ... |
108. |
Tropfen weiter |
Doro (gr, f im Spiegel) blickt nach unten {auf das Waschbecken}. |
Musik weiter: ... die Liebe - die Liebe (usf.). ... |
109. |
Tropfen weiter, Hammerschläge |
Waschbecken (Det.). Das Waschbecken wirkt ziemlich dreckig. Links neben dem Wasserhahn steht ein gefülltes Wasserglas und eine Handbürste, rechts daneben ist der Stöpsel. Doros Hand schlägt mit einem Hammer einige Male auf den Wasserhahn. |
Musik weiter: ... die Liebe - die Liebe (usf.). ... |
110. |
Tropfen weiter |
(Anschluß an E 107, HK:) Doro (AM, RzK) legt den Hammer in das Waschbecken, wendet sich um, schaut zurück zum Waschbecken und plötzlich (nah) [wie erschreckt] nach links ins Leere. |
Musik weiter: ... die Liebe - die Liebe (usf.) ... |
ENDOSKOPAUFNAHME
111. |
Eine Kamerafahrt vom BV in den BH durch das filiforme Innere eines Lebewesens. |
Musik weiter: ... die Liebe - die Liebe (usf.) ... |
TREPPENHAUS
112. |
Schritte |
Bruno (RzK, n->hn) eilt eine Treppe herunter. Doro (RzK, nah, OSh) folgt ihm, bleibt auf einer der oberen Stufen der Treppe stehen, hält sich mit der linken Hand am Treppengeländer fest, beugt sich leicht die Treppenneigung hinunter und streckt die rechte Hand Bruno hinterher. |
Musik weiter: ... die Liebe - die Liebe (usf.) ... |
113. |
Eine Tür fällt ins Schloß. |
Doro (f, ganz gr) schaut [mit entsetztem Gesichtsausdruck] mit aufgerissenen Augen. |
Musik weiter: ... die Liebe - die Liebe (usf.) ... |
HERRENTOILETTE
114. |
(HK:) Bruno und ein anderer Mann (AM, US, beide in Leder, der andere Mann mit nacktem Oberkörper) umarmen sich und schmusen. Sie bewegen sich engumschlungen wie zu einem langsamen Tanz. In der linken Bildhälfte eine Herrentoilette. |
Musik weiter: ... die Liebe - die Liebe (usf.) ... |
VOR EINEM HAUS
115. |
Ein nackter weiblicher Unterkörper (AMu, AS) hat anstelle eines Oberkörpers insektenartige Flügel und schwebt vor einer Hauswand. |
Musik weiter: ... die Liebe - die Liebe (usf.) ... |
116. |
(Fahrt l->r:) Der weibliche Unterkörper (hn, US) aus E 115 hat anstelle des Oberkörpers einen Propeller und wird an einem Seil durch die Luft gezogen. |
Musik weiter: ... die Liebe - die Liebe (usf.) ... |
HERRENTOILETTE
117. |
Bruno (gr) liegt in den Armen des anderen Mannes und blickt mit großen [traurigen] Augen in die Kamera. |
Musik weiter: ... die Liebe - die Liebe (usf.) ... |
GARTEN
118. |
(HK, ASchwenks, ht:) An einer Seil- und Gerüstkonstruktion werden sich auf und ab bewegend Herrenanzüge durch die Luft gezogen. Im Vordergrund des Bildes phallische, große Steinkonstruktionen. |
Musik weiter: ... die Liebe - die Liebe (usf.) ... |
TREPPENHAUS
119. |
Doros Auge (Det.) blickt hin und her. |
Musik weiter: ... die Liebe - die Liebe (usf.) ... |
MIKROAUFNAHME
120. |
Kleine, schleimige Würmchen bewegen sich. Auf einer über diese Würmchen gelegten Plattform bewegt sich ein einzelnes Würmchen. |
Musik weiter: ... die Liebe - die Liebe (usf.) ... |
MIKROSKOPAUFNAHME
121. |
Mikroorganismen bewegen sich in einer Flüssigkeit [Heuaufguß?]. |
Musik weiter: ... die Liebe - die Liebe (usf.) ... |
MIKROAUFNAHME
122. |
Andere Mikroorganismen bewegen sich in einer Flüssigkeit [Heuaufguß?]. |
Musik weiter: ... die Liebe - die Liebe (usf.) ... |
ZIMMER
123. |
(Zeitlupe:) Heinz (gr, US), mit einem Hemd bekleidet, bewegt sich rhythmisch-kreisend. Er blickt direkt in die Kamera und lächelt. Auf seiner Stirn sind Schweißtropfen. Im Hintergrund eine Zimmerecke, die Zimmerdecke und das obere Drittel eines Fensters mit Stores und halb heruntergelassenem Rouleau. |
Musik weiter: ... die Liebe - die Liebe (usf.) ... |
124. |
Doro (ganz gr, US) blickt mit großen Augen in die Kamera. Ihr Gesicht ist verschwitzt. |
Musik weiter: ... die Liebe - die Liebe (usf.) ... |
HOF
125. |
(Leichte US, Schrägstellung der Kamera:) Heinz (gr) im Unterhemd schneuzt sich ausgiebig in ein großes Taschentuch. Im Hintergrund die Fensterfront eines Industriegebäudes. |
Musik weiter: ... die Liebe - die Liebe (usf.) ... |
ENDOSKOPAUFNAHME
126. |
Das Telefon schrillt. |
Der äußere linke Bildrand wird von einem konvexen Organ eingenommen, das sich leicht bewegt. In dessen Mitte befindet sich eine Öffnung, die rhythmisch pulsierend eine sich faden- und wolkenförmig ausbreitende Flüssigkeit ausstößt. Diese Flüssigkeit prallt auf ein den rechten Bildrand einnehmendes unbewegliches konvexes Organ. |
Musik weiter: ... die Liebe - die Liebe (usf.) ... |
DOROTHEES APPARTEMENT
127. |
Der Wasserhahn tropft. Das Telefon schrillt weiter |
(Anschluß an E 110, HK, diverse Kamerahandlungen:) Doro (nah, US) blickt [mit erschrecktem Gesichtsausdruck] nach links ins Leere und wendet sich dann nach rechts, geht an der Badewanne und dem Sofa vorbei. An der unteren rechten Ecke des Sofas steht das Telefon. Doro bückt sich, nimmt den Hörer ab, führt ihn ans Ohr, wendet sich zurück in nach links und spricht. |
Doro: Ja? |
Musik kurz weiter. |
UT: Aren't You researching / romantic love? - I'm looking for / an intellectual woman. |
IN DER WOHNUNG DES ANRUFERS
128. |
Der Anrufer[vii] (rP, nah), ein Mann mit kurzen Haaren, Stirnglatze, in Hemd und Weste mit einer randlosen Brille, sitzt auf einem Ledersessel. An sein linkes Ohr hält er den Telefonhörer, von dem nur die Sprechmuschel erkennbar ist. Er greift während des Gesprächs in seinen Schoß und holt eine Zigarette und ein Feuerzeug hervor. Er zündet die Zigarette an, behält sie im Mund, legt das Feuerzeug weg und nimmt einen tiefen Zug aus der Zigarette. Im BH eine Tapete mit Pfingsrosen. |
Anrufer: ... eine dieser Frauen, die Macht haben in der Wirtschaft. das ist wie eine Droge für mich. Zweitausend Jahre war das andersrum, aber die Frauen, die Frauen, sind doch viel stärker als die Männer. Seit zwanzig Jahren trage ich mein Geld in diese Clubs. |
UT: I'm looking for / an intellectual woman. - It's like a drug for me. - 2000 years was / the opposite. But women are stronger / than men ... - They've cheated me for / 20 years in those clubs. |
DOROTHEES APPARTEMENT
129. |
Blubbern des Badewannenabflusses, Tropfen des Wasserhahnes |
(Anschluß an E 127, HK, diverse Kamerahandlungen:) Doro (nah, US) legt den Hörer und das Telefon langsam vor die Badewanne. Während sie sich bückt und wieder erhebt, bleibt ihr Blick auf die Badewanne gerichtet. Sie geht auf die Badewanne zu. |
Anrufer (Off): Ich hab 'Schuldgefühle, ich bin immer betrogen worden. Einen Mercedes und ein Haus hätt' ich mir kaufen können. Aber ich bin immer nur ausgebeutet worden. Die Frauen in den Clubs sind ja null ... |
UT: They've cheated me for / 20 years in those clubs. - I could 've bought / a Mercedes and a house. |
130.
0:29:02
4''
Die Badewanne (Det.)ist etwa zu einem Viertel mit brackigem Wasser gefüllt, der Ausfluß blubbert. |
Anrufer (Off): ... so veranlagt. die machen das ja nur wegen dem Geld. |
131. |
Doro (gr, f) bückt sich langsam nach unten {zur Badewanne}. |
Anrufer (Off): Ich bin wie eine Seuche hinter den Frauen her. |
UT: Those women / only want money. |
132. |
Doro (hn, lP/RzK) bückt sich über die Badewanne, nimmt mit beiden Händen einen darin befindlichen Pömpel und versucht, den Abfluß zu säubern. |
Anrufer (Off): Meine Familie kommt aus der Oberschicht, die sind ganz autoritär. Mein Onkel war Offizier bei der Waffen-SS. Ich bin abgestiegen. |
UT: I'm after women / like an epidemic ... - My family is upper-class. / My uncle was an SS-officer. - I've ruined myself. |
IN DER WOHNUNG DES ANRUFERS
133. |
Der Mann (AM, f) sitzt mit übergeschlagenem linken Bein auf dem Sessel und telefoniert. Er stellt sein übergeschlagenes Bein auf den Boden, setzt sich aufrecht hin, hält den Hörer mit der rechten Hand, die auch die Zigarette hält, kurz zu, schlägt das linke Bein wieder über das rechte, stellt es dann erneut auf den Boden und beugt sich nach vorn (nah). Mit der rechten Hand gestikuliert er zu seinen Aussagen. |
Anrufer: Ja, Mutter! Ich such' eine Frau, die wirklich so ist. Es gibt doch so viele alleinstehende Akademikerinnen, die sind doch alle so frech ... |
UT: Yes, mother! - There's so many female / academics ... so cheeky ... |
DOROTHEES APPARTEMENT
134. |
(0:30:01:) Bruno singt auf portugiesisch |
Doro wäscht sich über ihr Waschbecken gebeugt die Haare (ganz gr, OSh, RZK). Sie richtet sich langsam auf (Kamera folgt ihr mit einem Schwenk nach oben). (gr, f , leichte US; im Spiegel:) Doro blickt in den Spiegel und trocknet sich so die Haare (0:30:01:) mit einem Handtuch, das sie sich schließlich turbanartig um den Kopf windet. |
Anrufer (Off): ... die finden doch keinen Mann. Ich ordne mich gerne unter, ich wär' da der Richtige. Oder die Lesben, ... die finden doch auch keinen, da wär' ich auch der Richtige. (0:30:01:) Hören Sie, sind Sie noch da? Sind Sie noch da? |
UT: they never get a guy ... - I'd be the right man ... / I'm submissive. - Or for the lesbians too ... - Hello, are you still there? |
FLACHDACH IN ST. PAULI
135. |
Bruno singt weiter, Straßengeräusche |
(starke US, ht, leichte Schrägstellung, HK:) Viele viereckige Schornsteine, einige davon mit Sprossen, ragen in den Himmel. Am linken äußeren Bildrand klettert die mit dem Trenchcoat bekleidete Doro an einer Leiter einen Kamin hoch. |
136. |
Bruno singt, Straßengeräusche |
Doro (hn), mit Trenchcoat, Kleid und Tasche, steigt zwischen zwei Kaminen an einem Geländer auf ein Flachdach. Als sie oben ist, stützt sie sich kurz an einem Schornstein zu ihrer Linken ab und geht dann (hn -> Det, US) rechts an der am Boden positionierten Kamera vorbei. |
137. |
Bruno singt weiter, Straßen- und Kirmesgeräusche |
(HK, Fahrt vom BV in den BH, div. ASchwenks:) Doros Beine (mit Stiefeletten und Feinstrumpfhose mit Naht unter Trenchcoat) gehen auf dem Dach bis zur Dachkante. |
138. |
Kirmes- und StraßengeräuscheBruno singt weiter. |
(T, HK, starke ASchwenks:) {Blick vom Dach auf die Straße:} Im BV die Dachkante (Det.) im BM eine Straße (starke AS) mit einem fahrenden Bus, fahrenden Autos, parkenden Autos, Fußgängern und Buden. |
139. |
Bruno singt weiter. |
(HK, Fahrt r ->l:) Doro (lP, nah, angeschnitten) geht r ->l an der Dachkante entlang. Im BH ein Riesenrad, Häuser, Himmel, das Stadtpanorama und eine fahle Sonne. |
Doro: Meine Mutter hat mir immer nur Geld geschickt aus Amerika. |
UT: My mother only ever ... - sent me money ... - from America. |
140. |
Kirmes- und Straßengeräusche. |
(T, Schwenk l->r, dann r->l, HK:) {Blick vom Dach herunter:} Stadtpanorama: Häuser, Autos, etc. |
141. |
Kirmes- und Straßengeräusche. |
Doro (f, nah) sitzt auf dem Dach. Im BH ein Riesenrad und ein Flachdach mit der Aufschrift "GoldStar". Doro nagt kurz am Zeigefingernagel ihrer rechten Hand, holt dann eine Mappe mit hervorquellenden Zetteln aus der Tasche, nimmt den Stift aus dem Knopfloch am Revers ihres Trenchcoates, schlägt die Mappe auf, blickt versonnen vor sich her, beschäftigt sich kurz noch einmal mit ihrem Fingernagel und beginnt dann zu schreiben. |
Doro (Off): Wisse, daß rechts von Indien eine Insel liegt, die California heißt. Sie ist die unzugänglichste Insel der Welt und so schön, daß man sie nur mit dem Paradiese vergleichen kann. Auf dieser Insel gibt es keine Männer. Sie wird von schwarzen Frauen bewohnt, die wie Amazonen leben. Ihre Waffen sind aus Gold, und aus Gold sind auch die Geschirre ihrer wilden Reittiere, ... |
UT: There is an island / to the right of India. - called California ... - the most inaccesible island / in the world ... - as beautiful as paradise. - There are no men / on the island ... - It is inhabited / by black women ... - who live like Amazones. - Their weapons and / their wild horses'gear ... - are made of gold. |
AMERIKA
STRASSENKREUZUNG
142. |
Bahngeräusche |
(HK:) Doro (ht -> nah, leichte US), im geblümten Sommerkleid mit großer Umhängetasche, ihr Trenchcoat ist über ihre linke Schulter geworfen kommt l->r an einer Hausfront eine Straße entlang, bleibt an der Kreuzung stehen und blickt um sich. |
Doro (Off): ...denn auf der ganzen Insel gibt es kein anderes Metall als Gold. |
UT: As no other material / exists on the island. |
143. |
Bahngeräusche |
(T:) Ein Einfamilienhaus, vor dem ein großer Personenwagen parkt. |
144. |
Bahngeräusche, langes Pfeifen einer Lokomotive |
(HK:) (Anschluß an E 142, HK:) Doro (US, f, nah) steht an der Straßenkreuzung und wendet sich (RzK) um 180°, um in die dort befindliche Straße einzubiegen (T). |
145. |
Bahngeräusche, Autolärm, Stimmen, Vogelgeschnatter |
(HK:) Doro (f, ht ->n, US) geht die Straße entlang, bleibt stehen (n, US) und schaut nach links. |
146. |
Bahngeräusche, Autolärm, Stimmen, Vogelgeschnatter |
Ein Graffito auf einer Wand zeigt eine dunkel- und langhaarige Frau mit [schreiend] geöffnetem Mund, die einen nackten Säugling über sich hält. Am linken Bildrand ein Mann, der seine rechte Hand [wie abwehrend] in Richtung der Frau streckt. Wellenartige Streifen bilden den BH. |
147. |
Bahngeräusche, Autolärm, Stimmen, Vogelgeschnatter, Lärm von einem Spielautomaten oder Computer |
(HK:) Doro (RzK, Det. -> gr -> nah -> OS:) blickt nach links und überquert eine kleine Straße. Dann blickt sie nach rechts (-> ht) Rechts ist ein hoher Holzzaun, an dem drei schwarze Kinder lehnen und ihr nachschauen, am Straßenrand geparkte Autos. |
148. |
Bahngeräusche, Autolärm, Stimmen, Vogelgeschnatter, Lärm von einem Spielautomaten oder Computer |
Die schwarzen Kinder (hn), zwei Jungen und ein Mädchen, stehen an dem Zaun und blicken Doro nach. Im Hintergrund durch einen Durchgang im Zaun ein Haus, links am Zaun aufgehängte Wäsche. |
149. |
Bahngeräusche, Autolärm, Stimmen, Vogelgeschnatter, Lärm von einem Spielautomaten oder Computer |
(ht:) Doro (RzK) geht die Straße hinunter. [Die Gegend wirkt etwas verwahrlost und verschlafen]. Am Straßenrand ein geparktes Auto, die Straße wird gesäumt von Häusern, Zäunen, Gebüsch. |
150. |
Straßengeräusche, zweimaliges Klingeln |
Im linken BV zündet eine dicke schwarze Frau (nah) sich eine Zigarette an (helles, gemustertes Keid, Ohrringe). Doro kommt im rechten BH die Straße entlang (ht -> nah). Sie geht immer zögernder, nimmt aus ihrer Tasche einen Zettel, faltet ihn auseinander, schaut darauf und zu den Häusern, die die Straße säumen, steckt den Zettel wieder in ihre Tasche und geht dann weiter und dicht an der Schwarzen vorbei (nah; Schwenk l->r:). Die beiden Frauen schauen sich an. Doro geht einige Stufen zu einem Hauseingang hinauf (RzK, US, AMu). Dort befinden sich zwei verglaste Türen, (Schwenk u -> o) auf der rechten der beiden spiegelt sich der Giebel eines gegenüberliegenden Hauses. Doro (Rzk, US, hn) klingelt an der linken Tür, wartet, beugt sich vor, um durch die verspiegelte Tür zu schauen, klingelt noch einmal und beugt sich noch einmal vor. |
151. |
Straßengeräusche |
Die schwarze Frau (gr) blickt l->ro {zu Doro}. Im Hintergrund ein Mulatte (AM), der das Geschehen ebenfalls verfolgt. [Die schwarze Frau hat einen neugierig- amüsiert-schadenfrohen Gesichtsausdruck.] |
152. |
Straßengeräusche |
Doro (f, US, hn -> AM) geht langsam die Stufen des Hauseinganges wieder herunter. Als die Tür im BH, an der Doro geklingelt hat, von einer Frau mit Sonnenbrille (hn) geöffnet wird, wendet Doro sich wieder zurück (RzK). Die beiden Frauen unterhalten sich. Die linke Tür wird geöffnet, ein dunkelhariger Mann mit einem Mustache erscheint. Er trägt einen Bademantel und eine Zeitung unter dem Arm und mischt sich in die Unterhaltung. Er wird von seiner Nachbarin mit einer Bewegung des rechten Armes abgewiesen. |
Frau: Ya?[viii] |
153. |
Straßengeräusche |
Doro (nah, AS) steht auf den Stufen und blickt hinauf {in Richtung der beiden Personen}. Sie unterstützt ihre Aussagen durch Gestik und Mimik. Hinter ihr im BH geht die schwarze Frau langsam in den BV. |
Frau (Off): Where the fuck did she go? |
154. |
(Hn) Die Frau (Hn) tritt etwas aus dem Hauseingang hervor, Doro (RzK, nah) weicht etwas zurück. [Die Frau hat verächtlich-aggressive Gestik und Mimik]. Doro wendet sich um (f, nah) und geht [mit entnervtem Gesichtsausdruck] nach links schnell aus dem Bild. |
Frau: [unverständlich, etwa:] How should I know? [dann:] I'm not your mother's keeper. Get that fuck out of here. Jesus Christ! [weiter auf chinesisch] |
155. |
Straßenlärm |
(HK:) Die schwarze Frau steht im linken Bildrand (nah, rP) und wendet sich (Schwenk nach links) an Doro (nah, lP). Die beiden unterhalten sich. Doro wendet sich nach der Unterhaltung ab und geht nach links aus dem Bild. |
Frau schimpft weiter auf chinesisch |
156. |
(HK:) Doro (hn ->ht) geht die Straße hinunter. An einem Gerüst stehen die drei schwarzen Kinder (AM). Der größte Junge läuft ihr hinterher, ihm folgt das Mädchen. Die Kinder gehen nach ihrer Aussage wieder zu dem Gerüst zurück. Doro geht weiter die Straße hinunter, ein anderer schwarzer Junge geht [zufällig] hinter ihr her, in der rechten Hand hält er ein Skateboard. |
Schwarzer Junge: ... You've got a funky get up! |
IM BUS
157. |
Straßengeräusche |
Doro (nah) sitzt auf der letzten Bank eines fahrenden Busses. Ihr Kopf lehnt an der Buswand. Sie schlägt den Kragen ihres Trenchcoats hoch, schaut aus dem Fenster und lächelt. |
HOTELFLUR
158. |
Triangel-, Becken- und andere rhythmische Geräusche |
Doro (f, hn, US) geht einen langen Hotelflur entlang und biegt um eine Ecke (Torso angeschnitten, RzK; Schwenk l->r). Auf einem ebenso langen Korridor ist im linken BV eine Tür geöffnet, aus der Licht fällt. |
159. |
Triangel-, Becken- und andere rhythmische Geräusche |
Doro (f, gr, US) blickt durch den Türspalt. Ihr Gesicht wird beleucht; durch eine Vorwärtsbewegung ihres Kopfes focusiert das Licht ihr rechtes Auge. |
ZIMMER
160. |
Triangel-, Becken- und andere rhythmische Geräusche |
(HK:) Auf dem Boden des Raumes sitzt ein Mann (hn) im Schneidersitz. Er trägt einen Kimono und eine Maske über Mund und Nase. Vor ihm sind verschiedene schalenförmige Instrumente aus Metall aufgebaut, zwischen den Beinen hält er eine große Trommel. Er spielt die Instrumente. Rechts im Bild tanzt gleichzeitig eine Frau (RzK, hn) langsam vom BV in den BH. Sie trägt einen Rock und eine Corsage, die ihren Rücken freiläßt. Ihre Haare sind zu Dreadlocks geflochten. In der rechten Hand trägt sie eine Peitsche, mit der sie sich im Rhythmus der Musik abwechseld über die rechte und linke Schulter schlägt. Sie wendet sich um und tanzt (hn ->n) langsam vom BH in den BV. Die Haare verhängen ihr Gesicht, ihre nackten Brüste sind abgebunden. Über ihren beiden Brüsten ist je eine Tätowierung. |
HOTELFLUR
161. |
Triangel-, Becken- und andere rhythmische Geräusche |
(HK:) Doro (AM) wendet sich von dem Raum ab (Schwenk l ->r) und der gegenüberliegenden Tür zu. Ihr Schlüsselbund fällt ihr aus der Hand. Sie bückt sich, um ihn aufzuheben, schließt ihr Zimmer auf und geht hinein. |
DOROTHEES HOTELZIMMER MIT BAD
162. |
Triangel-, Becken- und andere rhythmische Geräusche |
(HK:) Doro (Hn, RzK), im Unterrock, wäscht sich in einem winzigen Bad die Hände, wendet sich nach links, trocknet sich an einem an einer Stange hängenden Handtuch die Hände ab und geht zurück in ihr Zimmer (Schwenk l->r). Dort setzt sie sich an einen kleinen Tisch (lP, AS, nah angeschnitten), auf dem sich eine Reiseschreibmaschine und ein Foto von Bruno befindet. Doro beugt sich in den BV und schaltet das Fernsehen ein (Klicken, Musik, Mann (Off): [unverständlich, dann:] ... back to the studio. [unverständlicher Name, etwa:] Jimmy Silvio. . |
163. |
Ein Fernseher. Darauf ein zerknülltes Kleidungsstück, links daneben liegt Doros Trenchcoat. Das Fernsehbild zeigt eine Montage mit dem Papst, einem viereckigen Bild [Inhalt nicht zu entschlüsseln] und der Aufschrift: "The visit of John Paul II. Continues". Dieses Fernsehbild schaltet um auf eine Werbung: Ein kleiner Junge läuft in Zeitlupe über eine bewaldete Wiese und hält sich den linken Ellenbogen mit der rechten Hand. |
Fernsehton: |
164. |
Doro (wie E 162, AS, nah) an dem kleinen Tischchen wendet sich vom Fernseher ab und ihrer Schreibmaschine zu. Sie spannt einen Bogen Papier ein. |
Bruno stimmt kurz einen [liturgisch anmutenden] Gesang an . |
165. |
Brunos Photo gr. Bruno lächelt. |
Mann aus dem Fernseher (Off): The Men's Warehouse exposes competition. |
166. |
(wie E 164:) Doro (AS, nah) an ihrem Tischchen wendet sich von der Schreibmaschine wieder dem Fernseher zu. |
Mann aus dem Fernseher (Off): Macy's. We bought ... |
167. |
Auf dem Fernseher liegt eine "Spitting images" Puppe, die Ronald Reagan darstellt. |
Mann: ... this camel hair sport coat at Macy's for twohundredeightyfive Dollars. At the Men's Warehouse you get this handtailored camel hair sport coat for ... |
168. |
Doro (f, ganz gr) blickt nach schräg unten {zum Fernseher}. |
Bärtiger Mann im Fernseher (Off): ... onehundredeightyfive Dollars. A better coat for a hundred Dollars less. |
169. |
Tippen Schreibmaschine
Der bärtige Mann im Fernseher preist weiterhin Macy's Sakkos an. Eine einfließende Unterschrift wird aufkopiert: "I guarantee it". Das Bild des bärtigen Mannes wird überblendet von der Luftaufnahme einer gebirgigen Landschaft mit See. Die Aufkopie der Unterschrift bleibt kurz, verschwindet dann. Eine neue Kopie im oberen Teil der Luftaufnahme: "The Men's Warehouse" |
Bärtiger Mann im Fernseher: The Men's Warehouse: We save you money. I guarantee it. |
170. |
Doro (lHP, gr) wendet den Blick von rechts unten nach links vorne {vom Fernseher zur Schreibmaschine}. |
171. |
Schreibmaschine (Gr/Det.)mit einem eingespannten Blatt Papier, rechts daneben ein Photo Brunos. Auf das Blatt Papier ist "Lieber bruno" [sic!] getippt. Doros Hand dreht an der Walze und spannt das Papier fast aus. |
Mann aus dem Fernseher (Off): [zum Papstbesuch, größtenteils unverständlich, etwa:]... have to know, how to be very [?], and so he learns acting experience, before he became a priest. |
172. |
Doro (nah, lP) blickt von der Schreibmaschine wieder auf nach rechts vorne [zum Fernseher]. Sie steht auf und geht nach rechts aus dem Bild. |
1. Mann (Off): Paul II. coming in now. |
173. |
(hn:) Doro wirft sich bäuchlings auf ein Bett (f, nah). Hinter dem Bett ein Spiegel, in dem sich streifenartige Muster spiegeln |
1. Mann (Off): Looks like they are heading away now from the bridge. |
174. |
(OS Doro): Der Fernseher, darauf die Reagan-Puppe, daneben der übergeworfene Trenchcoat. Im Fernseher der Papst. |
2. Mann: And then they will begin a [unverständlich] in just a few minutes. |
175. |
(im Fernseher:) Telefonklingeln |
Doro (gr, f) schaut nach schräg unten {in den Fernseher}. |
Frau (Off): ... and we will be back with more information after this break. |
176. |
Fernseher (AS, nah): Das Fernsehbild zeigt eine geschminkte Frau (gr) mit Pagenkopf, die mit lasziver Mimik spricht. Ein Trägerkleid läßt Hals und Décolletée frei. |
Ram: ... Ramona! I'm a therapist. You may not know this, but you could be ... |
177. |
Doro (f, nah) rutscht {unruhig} auf dem Bett hin und her. Sie schaut [gebannt] {in den Fernseher} |
Ram (Off): ... addicted to romantic love. My therapy could ... |
178. |
Fernseher (AS, nah): Ram (gr) spricht mit lasziver Mimik. Gegen Schluß des Spots Insert: "CALL (008) 976 LOVE" |
Ram: ... help you find a way out. So please, call now, toll free, nine-seven-six-LOVE! |
179. |
Hintergrundgeräusche TV (Kindersendung) |
Doro (f, nah) sitzt auf ihrem Bett und hält ein Telefon in der Hand. Sie führt den Telefonhörer mit der rechten Hand an ihr rechtes Ohr, spricht und legt wieder auf. |
Ram (Off): Hi! This is Ramona. Sorry, I'm not tired up right now. I'll get right back to you. Bye. |
Am Ende der Einstellung Musikeinsatz 'Sehnsuchtsmotiv' |
AM MEER
180. |
(T:) Das Meer: Starke Meeresbrandung vor Riff. |
'Sehnsuchtsmotiv' weiter (wie E 6 ff.): Morir di desiderio (usf.) |
181. |
Doro (nah, US) sitzt am Strand und liest in einem Buch. Im rechten BH eine Deichmauer, auf der zwei Personen sitzen. Über ihnen Himmel mit Wolken. |
'Sehnsuchtsmotiv' weiter |
182. |
(Det.:) Doros linke Hand hält das aufgeschlagene Buch von unten an der Falz. Ihre rechte Hand hält zwei Püppchen über das Buch. Die Püppchen sind zwei Skelette als Brautpaar im Hochzeitsornat. |
'Sehnsuchtsmotiv' weiter |
183. |
Doro (gr, US) lächelt leicht und blickt nach unten {zu Buch und Püppchen}. |
Doro (Off): Ich glaube, ich habe mich schon wieder verliebt. |
'Sehnsuchtsmotiv' weiter |
UT: I think, I just / fell in love again. |
184. |
(T:) Rechts neben den Riffen kommt ein großer Dampfer [Kriegsschiff] ins Bild. |
'Sehnsuchtsmotiv' weiter |
185. |
(Anschluß an E 181:) Doro blickt von ihrem Buch nach links. Dort erscheint das Kleid einer Frau. (Schwenk r-> l) Die Frau (Dom) setzt sich neben Doro. |
Dom: Sie sind eine Deutsche. Ich habe einen Blick dafür. Die Deutschen sehen immer so griesgrämig aus. |
UT: You're German. I can tell. - Germans always look / grumpy. |
186. |
(OSh Dom:) Doro (gr, f) beginnt zu lächeln. |
Dom: Ich sehe sie manchmal wie eine Stierherde durch Chinatown stampfen. Mit Taschenrechnern ... |
UT: They tromp through China- / town like a herd of bulls. |
187. |
(OSh Doro:) Dom (gr) redet mit ausgeprägter Gestik und Mimik. |
Dom: ... und Fotoapparaten. 'Hey, Lotte, guck' mal, es ist billiger hier als bei uns!' Naja, trotzdem: Willkommen in San Francisco. Aber ich will mich ja nicht aufdrängen. |
UT: With calculators / and cameras. - Hey, Lotte, look, it's cheap / here compared to home. - Never mind, / welcome to San Francisco. - I don't want / to bother you. |
188. |
(OSh Dom:) Doro (gr) redet. Die beiden Frauen schütteln sich die Hände. |
Doro: Nein, Sie stören mich nicht. Ich freu' mich über
Gesellschaft. |
UT: I don't want / to bother you. - I'm glad to have company. - My name is Dominique. - Where are you from? |
189. |
(OSh Doro:) Dom (nah) redet. |
Dom (übertrieben artikuliert): Aus Uruguay. (beide Frauen lachen) Ich habe überall gelebt: New York, Uruguay, München. Ich vermisse München manchmal. |
UT: Uruguay! - I've lived everywhere ... - I miss Munich sometimes. |
190. |
(OSh Dom:) Doro (nah) hat den Kopf in eine Hand aufgestützt. |
Dom: Ich träume immer davon, ein dickes, uriges, kerniges Laib deutsches Brot zu essen. Dafür würde ich hier zehn Dollar ausgeben. |
UT: I miss Munich sometimes. - I often dream of thick / grainy, German bread. |
191. |
Dom (gr) redet. |
Dom: Es gibt natürlich die andere Seite. Ich hab' mal einen Chef gehabt, der sagte zu mir eines Tages - Herr Koch [Cock] hieß er - 'Mädchen, drei Dinge zählen im Leben: Ordnung, Ordnung und nochmals Ordnung!' |
UT: But on the other hand ... - I once had a boss / who said ... - there are tree important / things in life ... - Order, order / and again order! |
192. |
Doro (nah). |
Dom (Off): Darf ich mal fragen: Was lesen Sie denn
da? |
UT: What are you reading? - It's about love and / the depths of despair. |
193. |
Dom (nah) hebt die Augenbrauen. |
Dom: Sie leiden doch hoffentlich nicht darunter,
hm? |
UT: That's not your problem, / I hope? - I'm writing an article / on romantic love. - I see. |
194. |
Doro (nah). |
Dom (Off): Ich wohne deswegen mit meiner Schwester und mit meiner großen Liebe. Er heißt Susu. |
UT: Not my thing. / I live with my sister ... - and my great love, Susu ... |
195. |
(Doro OSh:) Dom (nah) unterstützt ihre Aussagen durch starke Gestik und Mimik. |
Dom: Und er ist ein häßlicher, dürrer Kater, den ich aus der Mülltonne herausgeholt habe, bedeckt mit Flöhen, hager, traurig, er weinte. Ich schaute ihn an und sagte: 'Mein Lieber, auf dich werde ich aufpassen!' |
UT: ascrawny, ugly tom-cat, / I saved from the garbage. - Full of fleas, skinny, sad ... - I looked at him and said: / Dear, I'll take care of you. |
196. |
(T:) Die beiden Frauen gehen langsam am Strand entlang, bleiben stehen und schauen auf's Meer. Im Meer badende Leute. Sonnenuntergang. |
STRASSE
197. |
Getrommel, Gejohle |
(nah:) Doro (f, AM), im Trenchcoat, kommt aus einer sehr schmalen Gasse: links eine Mauer mit waagerecht gestreiften Schatten, davor ein schmiedeeisernes Gitter, rechts eine Mauer, von der der Putz abblättert, weiter hinten noch ein ornamentales, schmiedeeisernes Gitter. Doro bleibt am Ende der Gasse stehen, stützt ihren rechten Arm über ihren Körper an die rechte Mauer und blickt aus der Gasse heraus. |
198. |
Rhytmisches Trommeln, Trillern |
(Kamerafahrt l->r:) Ein Erwachsener und ein Kind, beide (nah) mit Umhängen und Masken gehen l->r. Gegen Ende der Einstellung ist nur noch das Kind (AS, nah) im Bild. |
199. |
Rhytmisches Trommeln, Trillern |
(Anschluß an E 197:) Doro steht in der schmalen Gasse und hat den rechten Arm an die Mauer im linken BV gelehnt. |
200. |
Rhytmisches Trommeln, Trillern. |
(HK, Fahrt BH ->BH:) Im BH ein helles Kreuz mit einer Aufschrift [etwa: Esmerita Escoto is 18 Mjaderes US Contas]. Davor marschiert eine Menschengruppe langsam in den BV: eine erwachsene Person mit Maske, dunkler Kutte und Handschuhen, vor dieser Person links ein Kind ohne Maske, mit Hut und gestreiftem Shirt, rechts ein Kind mit Totenkopfmaske und Hut. Im rechten BV ein bärtiger Mann (nah, lP), der die Gruppe mit einer Kamera aufnimmt. |
201. |
Rhythmisches Trommeln, Trillern. |
Doro (gr, f) im Hauseingang beginnt zu lächeln. Ihre Hand liegt immer noch auf der Wand. Ihr Kopf verschwindet im Dunkel eines Schattens. |
202. |
Rhythmisches Trommeln, Trillern. |
(HK:) Ein großes, nachgemachtes Skelett (US, nah), das mit perlenbehangener Reizwäsche bekleidet ist, schwenkt sich nach links und rechts drehend durch die Luft. |
[Beginn einer Bild- und Tonstörung, später Schwarzfilm. Diese Szene fehlt in der englisch untertitelten Kopie.]
203. |
Rhythmisches Trommeln, Trillern. |
Doro (nah) geht aus dem Hauseingang heraus und nach vorne links aus dem Bild |
MARKET STREET
204. |
Susie Sexpert (gr, f, Blick direkt in die Kamera). Sie hat ihre Haare zu einem Zopf geflochten, der um ihre rechte Schulter ins Décolleté fließt. An ihrem linken Ohr befindet sich ein großer Ohring, der durch den Schriftzug "Peace" gebildet wird. Im linken BV ein großes handsigniertes Poster von Gina Bonbon, im rechten BH ein kleineres Poster von Candy Samples, auf die Susie während ihrer Rede weist. |
Susie: I am Susie Sexpert and these are some of my friends. This is Gina Bonbon and Candy Samples. I have been going to stripshows for five years now, and there is nothing I like better than to bring other women into the audience. We are usually up on stage and we are not the ones, who are watching, and I like it more, when other women enjoy erotic performance as much as I do. |
205. |
(HK, diverse Kamerahandlung:) Susi Sexpert (hn, teilweise RzK) versucht auf der Market Street Passanten anzusprechen und Handzettel zu verteilen. Sie trägt ein trägerloses enges Kleid, auf dem um die Hüften ein Petticoat aufgenäht ist. Auf ihrer rechten Schulter ist eine Tätowierung [eine Rose]. Als die mit dem Trenchcoat bekleidete Doro (hn ->n) neben anderen Leuten vorbeikommt, wird sie von Susie angesprochen und bekommt einen Zettel in die Hand gedrückt. Beide Frauen (nah) gehen während ihrer Unterhaltung zurück zu den Postern, die im Eingang des Kinos hängen. |
Susie: ... Market Street Cinema! One week only! Erica Boyer! Market Street Cinema! Erica Boyer! One week only in the Market Street Cinema! Erica Boyer! One week only in
the Market Street Cinema. Hi, there! Hey there, what's going on with you? Come here, let me show you something. Where are you from? |
206. |
(HK:) Doro (gr), im Hintergrund die Market Street. Doro blickt zuerst in den BV, dann nach unten {auf das Flugblatt}. |
Susie: Come, let me show you some of my girls here! This is Candy Samples, she is old enough to be your mother. You can't buy these tits in a store. Nobody gets plastic surgery to get breasts that are this big, ... |
207. |
(Schrägstellung der Kamera:) Poster Candy Samples (nah, f). Sie ist eine blonde Frau mit Pony und langen Haaren, riesigen Brüsten. Sie trägt ein Negligée, dessen Träger sie in Schulterhöhe in den Händen hält und ein Amulett um den Hals. Dieses Poster ist die Titelseite eines Magazins; zu erkennen ist oben die Aufschrift "Volume I" und unten "Monumental" |
Susie: ... they are more like fiftydoubleFbreasts, and these ... |
208. |
Susie Sexpert (gr) vor dem Poster. Im Hintergrund oben weitere Poster. |
Susie: ... women can go on and on and on and on. Candy Samples must be fifty-five or even older by now. I met her, when she was in her early fifties, and she tells you straight out, that she'll get rid of these breasts as soon as she retires, because the only thing they do for her is make money. They weigh thirty pounds each! |
209. |
(Anschluß an E 206, HK:) Doro (gr) lächelt. |
Susie: And it's no fun to walk around with those size of breasts, but women who have those kind of breasts can make a living in this industry for a long, long time. |
210. |
(Anschluß an E 208:) Susie Sexpert (gr) spricht. |
Susie: I think, that's rather incredible, it's not a pretty face that necessarily lasts the longest, but big tits will last forever. |
211. |
(Linker OSh Susie, hn:) Doro (leichte AS, f, nah) und Susie (lP, angeschnitten) stehen vor dem Kino. Im Hintergrund die Market Street. Susie geht l->r (RzK, hn) an Doro vorbei und stellt sich neben sie an deren linke Seite (beide f, nah). Susie weist auf ein Poster, das Erica Boyer zeigt. Doro hält ihr Diktiergerät in der Hand. |
Susie: This is Erica Boyer, she is the headlining act this week. Come, let me show you. She is one of my favourite performers. She got her start here in San Francisco at a ... as a stripper at a theatre ... |
212. |
(Schrägstellung der Kamera:) Poster Erica Boyer (nah). Erica Boyer ist eine Frau mit dunklen, langen gelockten Haaren. Sie trägt einen schwarzen BH und im Décolletée eine Kette. Ihren rechten Arm hat sie in die Höhe um ihren Kopf gehoben, den Kopf hält sie im rechten Halbprofil, so daß die Halssehnen hervortreten. Der Mund ist leicht geöffnet und zeigt die Zähne. |
Susie: ...a few blocks away. And not only is she a big favourite among the straight people, who usually go see her, ... |
213. |
(Anschluß an E 208:) Doro (gr). |
Susie: ... she also has a big fan club among lesbians. |
214. |
(Anschluß an E 211, HK:) Die beiden Frauen (AM) sind einander zugewandt. Susie schaut auf die Uhr und geht kurz ungeduldig in die Knie. Doro hält ihr Diktiergerät im Arm. Beide Frauen lächeln, Susie hakt Doro unter und beide gehen in den BM (RzK). |
Susie: I hope you can come back and see her some time, but ... You know what, I have to go meet some friends for an appointment, but I keep wanting to talk to you, don't
you want to hear some more? Why don't you come with me? Would you like to? |
Musikeinsatz Laibach (instrumental). |
STRASSEN MIT WOLKENKRATZERN
215. |
(HK, Fahrt, Weitwinkel:) Motorradfahrt. Straßenschlucht mit hohen, verspiegelten Häusern (starke US), Bäumen, Straßenschildern, Laternen. Ab und zu kommt der Rückspiegel des Motorrades ins Bild, ab und zu der Kopf der Fahrerin. Das Motorrad biegt nach rechts in eine ähnliche Straße ab. |
Doro (Off): Oben eine Neun bedeutet: Steckt mit dem Hals im hölzernen Kragen, daß die Ohren verschwinden. Unheil! Es handelt sich hier um einen Menschen, der unverbesserlich ist. Er trägt zur Strafe einen hölzernen Halskragen. Aber seine Ohren verschwinden darin. Er hört nicht mehr auf Warnungen, sondern ist taub für sie. |
Musik weiter (Laibach): Die Liebe - die Liebe - die Liebe (usf.) |
UT: A nine on top means: / Stuck in a wooden collar ... - covering the ears. / Disaster! - We are concerned with / an incorrigible person. - One who hears no warnings / but rather is deaf to them. |
STRASSE
216. |
Motorradlärm. |
(Fahrt:) Vier schwere Motorräder (f, hn) fahren im Konvoi auf einer (Ausfahrts-) Straße, an deren Rand viele Lastwagen und Wohnwagen geparkt sind. Auf jedem Motorrad sitzen zwei Frauen mit kurzen Haaren und Lederbekleidung. Doro und Susie sind je Soziae einer anderen Frau. |
Musik leiser weiter. |
AM FUSS EINER BRÜCKE
217. |
Susie (AM, angeschnitten, lP im rechten Bildrand) und Doro (hinter Susie f, AM im BM) sitzen im Freien. Im BH ein Haus mit zwei Fenstern mit Baldachinen, im rechten BH zieht sich auf Säulen eine Betonbrücke entlang. Der linke BV wird von einem geöffneten Attachékoffer (nah) eingenommen, der Susies "Sextoys" enthält. Susie nimmt einen weißen Dildo (gr) aus dem Koffer und hält ihn in die Luft. Doro beschaut ihn aufmerksam. Susie deutet mit dem Zeigefinger auf den Dildo und läßt den Finger dort liegen. Sie dreht den Dildo hin und her. Doro beugt sich vor, um besser zu sehen. Susie fährt die Konturen des Dildos nach. Mit zwei Fingern demonstriert sie nocheinmal die Länge. Susie nimmt einen zweiten Dildo aus dem Koffer, den sie in ihrer linken Hand hält. In ihrer rechten Hand befindet sich nach wie vor der erste Dildo. Doro beugt sich nochmals vor und berührt nacheinander beide Dildos mit dem Zeigefinger. [Beide Frauen haben einen amüsierten Gesichtsausdruck]. |
Susie: This one is one of my favourites. It's named after me. It's called "The Susie". And this is a special one for me, because I asked the man, who makes these, to do
something that was very fat, but yet short. Because some women like something long like this, but others: It hurts them, it bumps against them in the wrong way. |
218. |
(Kamera schräg:) Doro (gr) blickt nach unten, dann nach rechts vorne {zu Susie}. |
Susie: ... combination of Silicon and other formulas. With a little bit of colour. What else can I show you? |
219. |
Ein kleiner, dunkelhäutiger Mann mit Sonnenbrille, Hut und kariertem Hemd steht im der rechten Bildmitte mit verschränkten Armen vor einem Busch. Von links erscheint ein zweiter Mann weißer Hautfarbe mit Jeans und Sweatshirt, der sich rechts neben dem Mann (also in die linken Bildhälfte) hinstellt und ebenfalls die Arme verschränkt. Beide Männer (hn, f, US) schauen in dieselbe Richtung {zu Susie und Doro} in den BV und grinsen. |
Susie (Off): This one is espescially nice! I love the way you can look through it. This is something, ... |
220. |
(Anschluß an E 217:) Susie hält einen durchsichtigen Dildo in beiden Händen. Doro beugt sich vor und deutet darauf. Beide Frauen haben amüsierte Gesichtsausdrücke. Doro lehnt sich wieder etwas zurück. |
Susie: ... that is very hard and rigid. you can't move it at all. |
221. |
Anschluß an E 218, Kamera schräg:) Doro (gr). Hin und wieder taucht der durchsichtige Dildo im BV auf (Det.). Der Dildo kommt r->l ins Bild und beschreibt einen Kreis, um in die rechte Bildhälfte zurückgeführt zu werden. Durch die Perspektive ist der Dildo fast genauso groß wie Doros Kopf. Doro umgreift den Dildo vorsichtig mit ihrer rechten Hand und spürt dem Profil nach. Sie hat einen amüsierten Gesichtsausdruck. Ihr Blick folgt dem Dildo. |
Susie (Off): ... most people are accustomed to making love with their hands or the man using his penis in womans vagina and so on and so on. But that's old fashioned. In nowadays there is a million other ways to make love and dildos are one of the best ways. They are all very clean, I like to keep my sextoys clean. You notice, that ... |
222. |
(Anschluß an E 220:) Susie hält einen kleineren Dildo in der rechten Hand und zupft an dem überzogenen Kondom. Sie entnimmt dem Attachékoffer ein neues und hält den Deckel des Koffers fest, der zuzuklappen droht. Als Doro den Deckel des Koffers festhält, zieht sie dem Dildo ein neues Kondom über. |
Susie: ...this one has a condom on it, I am using condoms all the time now on my toys, so that for example I could use this on one girl and than just turn right around and strip it off and put on another one, you know? And then ... It keeps it clean for everybody involved. Can you hold up my case? Thank you! |
223. |
Im Hintergrund die Brücke und Schienen. Susie (nah, f) gestikuliert mit einem großen schwarzen Dildo, an dessen einem Ende schwarze Schnüre befestigt sind vor ihrem Gesicht herum. |
Susie: This is one of my favourite toys, this is a new one, it's a flip with a dildo on the end of it. Isn't it great? It feels like spaghetti, rubber spaghetti, it has a nice little snap to it as well. I got this from the stripper who dances down at the womens strip show, and you have got to go down and see what they are doing, they are just marvellous, it's an inspiration. I have one ... |
224. |
Susies Arm bewegt sich im BV und gibt Doro (gr, f) eine Visitenkarte. Doro lächelt. |
Susie (Off): ... of their cards here, you should go visit them, they are wonderful. Here! You'll come down, won't you? |
AUF DEM HOTELBALKON
225. |
Straßengeräusche. |
AS von einem Haus auf eine Straße. Im BV sind Gitter erkennbar, die waagerecht am Haus angebracht sind. Eine Gruppe von vier Leuten steht auf der Straße beisammen. Den BH bilden das Vorderteil einer schweren Limousine und das Hinterteil eines Lastwagens, der Metallschrott geladen hat. |
Männerstimmen: Hi! - Hi! - Hey! [Rest unverständlich] |
226. |
Straßengeräusche weiter. |
Doro (rHP, gr) blickt nach unten, dann nach rechts vorne. Im Hintergrund die Stäbe der Balkonbrüstung und Schilder mit der Aufschrift "Hotel". |
227. |
(AS, ht:) [Ein Straßenstrich:] Im Bildmittelpunkt eine quadratische Säule. Links Schaufenster mit einem Schild "OPEN" darin. Im BV das Dach eines hellen Autos. Rechts eine Laterne, an der verschiedene Schilder befestigt sind: "no left turn", das dazugehörige graphische Verkehrsschild und das Schild mit dem Straßennamen: "EDDY". Im BH eine Straße und die Schnauze eines weiteren geparkten Wagens. Eine Gruppe von Leuten: Im Bildmittelpunkt eine blonde Frau mit langem Haar mit einem Band, Jeans, einem décolletierten, engen Pullover und Plateausandaletten. Mit ihrem linken Arm preßt sie eine Tüte oder Tasche an ihren Körper. Sie geht in einem engen Kreis und lehnt sich mit dem Rücken an die Säule. Sie blickt einem älteren Mann mit Sonnenbrille nach, der von links um die Ecke des Hauses geht. Vor der Säule (RzK) ein Mann mit kariertem Sakko und Hut. Neben und hinter der Säule zwei Männer, die sich unterhalten. Hinter ihnen ein großer Schwarzer mit weißem Krückstock, der nach rechts geht, dann umdreht und wieder zu den beiden Männern geht. Zwei männliche Passanten hinter der Säule l->r. Vor dem Auto im linken BH ein Mann mit Kappe (RzK). |
228. |
Doro (nah, f) trägt einen weißen Kimono mit ornamentalen Mustern. Doro ist vornübergebeugt und blickt nach unten [auf den Straßenstrich]. Im Hintergrund Mauerwerk. |
Doro (Off): Die Sexindustrie ist deswegen so trostlos, ... |
UT: Susie Sexpert is right: ... - the sex-industrie is so lousy ... |
229. |
Blick durch Balkonbrüstung auf Straße: Im BV ornamentales Gitter der Balkonbrüstung (Det.). Auf der Straße (AS, ht:) fährt l->r ein Auto. Auf dem Bürgersteig ein männlicher Passant und dahinter eine Rollstuhlfahrerin mit weiblicher Begleitperson. Ein männlicher Passant geht r->l. |
Doro (Off): ... weil sowenig Frauen darin 'was zu sagen haben. Da hat Suise Sexpert ganz recht. |
UT: the sex-industrie is so lousy ... - because women / have no say. |
230. |
Doro (nah, lP) steht auf dem Balkon. Sie blickt nach links unten. Im Hintergrund die Balkonbrüstung. |
Doro (Off): Die Feministinnen sollten da mal ... |
UT: Feminists should go there / instead of beeing uptight. |
231. |
Polizeisirene, Straßengeräusche. |
(ht, AS:) Ein heruntergekommenes Gebäude. Drei männliche Passanten gehen langsam daran entlang, einer verschwindet durch eine geöffnete Tür in dem Haus. Weitere Passanten. |
Doro (Off): ... 'reingehen, anstatt das ganze Gewerbe als Dreck abzutun. Da könnten sie doch ihre Phantasien umsetzen. |
UT: Feminists should go there / instead of beeing uptight. - It's the perfect place to / live out their fantasies. |
232. |
Doro (gr, lP) blick vom Balkon). Im Hintergrund Häuser und die Balkonbrüstung (Det.). |
Doro (off): Liebe ist eine Sache und "fun" eine andere. |
UT: Love is one thing ... / fun another. |
233. |
Eine Straßenkreuzung (AS,ht): Die rechte Bildhälfte wird von einem großen Gebäude eingenommen, an dem viele Schilder befestigt oder aufgemalt sind: "Nude girls see and talk" "video movies 25 c. Live nude girls on stage"," female dancers apply now. open am pm." "25 c per movie". magazines, books" etc. Um dieses Gebäude herum viele herumstehende Leute und Passanten. Am Straßenrand geparkte Autos. |
Doro (Off): Fun ... fun ... |
UT: Love is one thing ... / fun another. |
234. |
|
Doro (AS, OS, nah) steht auf dem Balkon und hat die Hände auf die Brüstung gestützt. Als das Telefon klingelt, geht sie den Balkon entlang in den BH (Schwenk u->o) und steigt ->l in das Hotelzimmer. Straßenpanorama vom Balkon (ht). |
Doro (Off): Vielleicht ist die Liebe hier ganz anders. |
UT: Maybe love is /different out here? |
HOTELZIMMER
235. |
Geräusche aus dem Fernseher |
(HK:) Doro kommt in das Hotelzimmer gestürmt (Hn ->n, US; Schwenk l->r), verheddert sich in den langen Gardinen und stürzt nach rechts an dem Tischchen vorbei, auf dem die eingeschaltete Lampe, die Reiseschreibmaschine und das Photo von Bruno stehen. An einem Bild an der Wand hängt ein Kleidungsstück. Im Stehen nimmt Doro vornübergebeugt den Hörer des Telefons ab (AM angeschnitten, rHP). Sie legt den Hörer wieder auf, setzt sich auf das Bett (AM, f), nimmt den Hörer erneut ab und das Telefon in die Hand und wählt eine Nummer. Den Hörer hat sie zwischen Kinn und Schulter geklemmt. Sie zieht aus der Tasche ihres Kimonos zwei Polaroids. |
Doro: Hallo? |
236. |
Geräusche aus dem Fernseher |
(HK:) (rechter OSh Doro:) Die beiden Polaroids (nah) zeigen Heinz mit Doro. Doro legt die Photos je links und rechts neben eine Postkarte mit einem Jesusbildnis auf ihr Bett (nah). Im BH ein Luftpostumschlag (nah). Doro legt den Hörer auf das Telefon (gr, AS) in ihrem Schoß und stellt das Telefon zwischen Photoarrangement und Luftpostumschlag (gr/nah). Sie beugt sich in Richtung der Photos und legt beide Hände auf die Bettdecke unterhalb der Photos. |
237. |
Geräusche aus dem Fernseher |
Doro (gr angeschnitten, f) schaut nach unten. |
Musikeinsatz Mona Mur (instrumental) |
Dorothees AppartemenT IN Deutschland
238. |
Heinz (f, nah) sitzt an Doros Küchentisch und streicht mit den Händen über die Tischplatte. Heinz blickt nach rechts, steht auf und geht nach rechts aus dem Bild. |
Musik weiter: Wenn du gehst, bleibt es kalt, bleibt es dunkel, wenn du gehst, bleibt es dunkel, bleibt es Freitag |
239. |
(HK:) Im der rechten Bildhälfte Doros Bett. Heinz (AS, AM angeschnitten) geht von links (Schwenk r->l)auf das Bett zu, beugt sich darüber und nimmt Doros Kleid in die Hände. Er preßt ihn an sein Gesicht und riecht daran. Heinz geht nach links (Schwenk r->l), riecht erneut an dem Kleidungsstück, setzt sich breitbeinig in einen Sessel, breitet das Kleid über seinen Körper und streicht mit beiden Händen von der Brust bis zum Schoß darüber. |
Musik weiter: Wenn du gehst, bleibt es kalt, bleibt es dunkel, wenn du gehst, bleibt es dunkel, bleibt es Freitag. |
Dorothees hotelzimmer
240. |
Geräusche und Musik aus dem Fernseher |
(Anschluß an E 235:) Doro (AM, f) sitzt auf dem Bett. |
hotelflur
241. |
Klirren, Pfeifen Stimmen |
Dorothees Hotelnachbarn, der Mann und die Frau aus E 160 (AM, leichte US) stehen vor der Tür ihres Hotelzimmers. Sie tragen Abendgarderobe: die
Frau ein schwarzes Kleid, der Mann Anzug mit Krawatte und Sonnenbrille. Die Frau schaut [mißbilligend] auf den Mann, der Schwierigkeiten mit dem Schlüssel hat. Er blickt sie
kurz an und wendet sich dann wieder dem Schloß zu. |
Frau: Oh, hi, Darling! |
242. |
Stimmen, Türknarren, |
Doro (nah, f) blickt aus dem Türspalt ihres Hotelzimmers und schließt die Tür. |
hotelzimmer
243. |
Geräusche und Musik aus dem Fernseher |
(HK:) Doro (RzK, nah) schließt die Zimmertür und preßt die Hände kurz dagegen. Sie dreht sich um ihre rechte Seite (f, nah) und geht nach
links (Schwenk r->l:) in den Raum zurück. Sie zieht ihren Kimono aus und trägt nun einen schwarzen Spitzen-Unterrock. Sie beugt sich nach links aus dem Bild. Sie kommt mit
einem dunklen Kleid mit floralem Muster in der Hand wieder ins Bild , bückt sich nach unten aus dem Bild, kommt wieder hoch und setzt sich auf das Bett (nah, f). |
|
UT: How are you? / -Not so hot. - How's your research? - I'm going to a stripshow. |
moss gallery
244. |
Dom (nahSchwenk u->o) beugt sich mit dem Telefonhörer in der Hand in aufrechte Haltung. Im BH ein Schreibtisch und ein Regal mit Schubladen, einigen Büchern und drei kleinen Skulpturen. Links neben Dom eine elektrische Schreibmaschine auf einer Kommode. |
Doro (Off): Komm' doch mit! |
UT: Why don't you come too? - Sounds exiting but ... - I've got too much work / and I'm totally exhausted. |
245. |
Marvin Moss, ein Herr mit Stirnglatze und Vollbart (nah, f), Anzug und Krawatte, sitzt an seinem Schreibtisch. Er runzelt die Stirn. Vor ihm auf dem Schreibtisch ein Kartei-Verzeichnis und ein Füllfederhalter in einem Gestell. Moss trommelt mit der rechten Hand auf den Schreibtisch. In der linken Hand hält er ein Schriftstück, in das er blickt. |
Dom (Off): ... erschöpft. Ich war bei einem chinesischen Akupunkteur, Doktor Li, in ... |
UT: I've got too much work / and I'm totally exhausted. - I went to Chinatown / for cupping. |
moss gallery
246. |
(Anschluß an E 244; HK:) Dom telefoniert. Sie dreht sich um ihre linke Achse und setzt sich mit dem Hörer in der Hand auf den Boden (Nah, AS). Sie legt sich dort auf den Rücken. Im Hintergrund zwei Stufen nach links oben, im linken Bildrand eine Kommode mit elektrischer Schreibmaschine und einigen dicken Büchern. |
Dom: ... Chinatown und hab' etwas fürchterliches erlebt: Ich hab' mich schröpfen lassen! Kennst du das? Nun ja. du liegst auf einer Pritsche, er setzt diese Saugglocken auf deinen ... |
UT: I went to Chinatown / for cupping. - You know what thaat is? - I lay down ... - and he put these suction / cups on my body. |
dorothees Hotelzimmer
247. |
Geräusche und Musik aus dem Fernseher |
(Anschluß an E 243:) Doro sitzt auf dem Bett, auf ihrem Schoß liegt ein Kleid, sie steht auf (Schwenk u->o) und hält den Telefonhörer zwischen Kopf und Schulter geklemmt. Sie faltet das Kleid auseinander. |
Dom (Off):... Körper, so richtig (ein Wort unverständlich). Und dann schwenkt dieser Folterknecht diesen Lötkolben vor meinem Gesicht, er schwenkte sich hin und her, und dann ... |
UT: and he put these suction / cups on my body.And that torturer swings / theese soldering irons ... - in front of my face / and then ... |
moss gallery
248. |
(Anschluß an E 246; HK:) Dom (nah, AS) hat sich auf dem Boden aufgesetzt. Die fünf Finger ihrer rechten Hand setzt sie einigemal abwechselnd auf ihre linke und rechte Schulter. Sie lehnt sich zurück. Sie schaut zur Decke, setzt sich wieder auf und reckt ihre rechte geöffnete Hand einigemal nach oben. |
Dom:... pum, pum ,pum, riesige Gläser, voll mit Spiritus, auf meine Haut. Es tat verflixt weh. Da schaute ich zur Decke hinauf und dachte mir: Wenn nun ein Erdbeben kommt und man meine Leiche findet ... |
UT: Huge glasses of alcohol / on my skin. - It hurts like hell. - I stared at the ceiling / and thought ... - if an earthquake comes / and they find my corpse ... |
249. |
(Anschluß an E 245:) Moss (nah, f) hinter seinem Schreibtisch. Er läßt das Schriftstück, das er in seiner rechten Hand hält, sinken, setzt sich etwas auf und beugt sich nach links. Er [hat einen verärgerten Gesichtsausdruck] und brüllt. |
Moss: Dominique, Dominique, what are you talking over there, who are you talking to? Are you meschugge? You are driving me crazy, speaking in that ... |
250. |
(Anschluß an E 248, HK:) Dom (nah, AS), mit dem Telefon in der Hand, steht vom Boden auf (Schwenk u->o) und stellt das Telefon auf die Kommode neben die elektrische Schreibmaschine. |
Moss (Off): ... Deutsh! |
dorothees Hotelzimmer
251. |
Doro (gr, f, angeschnitten) mit dem Telefonhörer in der Hand. |
Doro: Dominique, bist du noch 'dran? |
UT: Are you still there? - |
moss gallery
252. |
Anschluß an E 250; HK:) Moss (hn) stürmt in Doms (OSH ->RzK) Zimmer. Er (AM) bleibt etwa eineinhalb Meter vor Dom (RzK, nah) stehen. Er dreht sich um seine rechte Seite und geht (RzK) langsam wieder zurück. Dom dreht sich wieder ein ein wenig zurück (lP, nah). |
Moss: ... back to work, go back to Arbeit. What are you doing there? Go right back to work (knurrt). |
UT: I've got to hang up. |
dorothees Hotelzimmer
253. |
Geräusche aus dem Fernseher |
(HK:) Doro (gr, f, angeschnitten) telefoniert, legt den Hörer auf, beugt sich nach rechts aus dem Bild {und stellt das Telefon auf den Boden} (ASchwenks), erhebt sich, wirft sich den Träger einer Tasche über die rechte Schulter, geht in Richtung Tür (RzK), wendet sich nach rechts, wirft sich ihren Trenchcoat über und verläßt den Raum. |
Dom (Off): ... gekriegt! |
UT: I'll come and pick up / the bike, OK? - So long! |
Hotelflur
254. Geräusche, Stimmen |
Doro (hn, US), mit dem Trenchcoat über dem Arm und einem Luftpostbrief in der Hand) schließt ihr Hotelzimmer ab, geht einige Schritte den Flur entlang, bleibt stehen US, nah) und wendet den Kopf nach links {zum gegenüberliegenden Hotelzimmer}. |
[Syn-thesizer- oder E-Gitarrenton:] Hall |
gegenüberliegendes Hotelzimmer
255. |
Stimmen, Gräusche aus dem Fernseher |
(ht:) In der linken Bildhälfte im BV die geöffnete Tür (Det.). In der rechten Bildhälfte im rechten BH die Hotelnachbarn aus E 160 und E 241. Die Frau trägt ein schwarzes Kleid. Vor ihr sitzt ein Mann (lHP), der nur eine kurze Hose trägt. Um seine Brustwarzen hat er Klammern, die von der Frau langsam fester gedreht werden. |
Mann: Schweres Atmen. |
[Syn-thesizer- oder E-Gitarrenton:] Hall |
hotelflur
256. |
(Anschluß an E 254:) Doro (nah, US) wendet den Blick {vom Hotelzimmer ab} und geht weiter (nah). Sie biegt nach rechts um die Ecke (Det.: Unterkörper angeschnitten; Schwenk r->l), geht in die Tiefe des Hotelflurs (RzK, nah ->ht) und biegt dort nach rechts. Im Hintergrund drei schemenhafte Gestalten (ht). |
Musikeinsatz (instrumental) |
stripbar
257. |
(HN:) Im BV eine kleine plateauartige Bühne. Im Hintergrund eine Wand mit drei durch Rouleaus abgedunkelte Fenster. Davor sitzt eine Gruppe von drei Frauen. Links steht eine Frau mit langen blonden Haaren [im folgenden 'Blondine']. Auf der Bühne Ram [als Geschäftsmann verkleidet]: Sie trägt einen Anzug, Hemd, Krawatte, Halbschuhe. Ram tanzt sehr körperbetont, grinst und holt aus ihrer Reverstasche eine Zigarette heraus, die sie sich in den Mund steckt und dort zwischen den Zähnen hält. Sie breitet beide Arme aus und winkt lasziv. Sie redet durch die Zähne hindurch. Die Blondine zückt ein Feuerzeug und geht mit ausgestrecktem Arm auf Ram zu. Sie entzündet das Feuerzeug. Ram geht auf die Blondine zu und zündet sich die in ihrem Mund steckende Zigarette an. |
Gejohle |
Musik weiter [über Lautsprecher]: Let me talk about a thing, that's nice. Cause everything [unverständlich] [unverständlich, dann:] Don't get me wrong and don't talk too bright [unverständlich] loving you on the back seat, loving you on the back seat [unverständlich] She said: I never had a lover like you. |
258. |
Ram (US, nah) inhaliert den Rauch, nimmt die Zigarette mit der linken Hand aus dem Mund und beugt sich nach links (Schwenk r ->l). Dort steht die Blondine (nah, rP). Die Blondine und Ram bewegen sich aufeinander zu und küssen sich. Als sie sich voneinander lösen, grinst Ram [dreckig]. Die Blondine lacht und schiebt ihr im Weggehen einen Geldschein in den Hemdausschnitt. Der Geldschein fällt zu Boden. Ram stellt sich wieder gerade auf und nimmt einen neuen Zigarettenzug. |
Gejohle |
Musik weiter [über Lautsprecher]: Boy, you know just, what you do. And I know, it's all that you got. She said (Frau stöhnt) She said (Frau stöhnt "take me") ... |
259. |
(HK:) Die Blondine (gr angeschnitten, lHP, div. Schwenks) geht durch das Publikum. Vor sie schiebt sich von links ein anderer Frauenkopf. Die Blondine geht nach links durch die Menge und spricht kurz mit einer anderen blonden Frau. |
Gejohle weiter |
Musik weiter [über Lautsprecher]: See me again and telling all my friends: When boys talk, ... |
260. |
In der linken Bildhälfte Doro. Sie blickt mit großen Augen {auf die Bühne}. Hinter ihr steht eine Frau mit Lederkappe, Lederweste und Tätowierung auf dem linken Oberarm (nah, US). {Sie blickt in dieselbe Richtung auf die Bühne}. Die Frau geht nach links aus dem Bild. |
Gejohle weiter |
Musik weiter [über Lautsprecher: ... they don't talk politics. When boys talk, ... |
261. |
Ram (hn, US) auf der Bühne hat beide Hände zwischen den Beinen. Sie breitet die Hände aus und zuckt mit den Achseln. Sie tanzt und wirft ihr rechtes Bein in die Luft. Sie steckt die Zigarette in den Mund, wendet sich um und schaut über ihre linke Schulter. Sie wendet sich wieder zurück und zieht tanzend das Jackett aus, das sie auf den Boden der Bühne fallen läßt. Sie nimmt mit der rechten Hand die Zigarette aus dem Mund. Von links hinten kommt eine Frau an den Bühnenrand. Sie trägt eine Pelzjacke, einen engen Rock, lange, lockige Haare. Ram geht auf sie zu. Die Frau greift Ram in den Nacken, zieht sie zu sich und küßt sie. |
Gejohle weiter, Frau (Off über Lautsprecher): Once again, Ladies! Today is your favourite: the beautiful Ramona! |
Musik weiter [über Lautsprecher]: ...they talk about their dicks. When boys talk, you know, what's on their mind. When boys talk, you know just what you buy ... |
262. |
Drei Frauen (nah, leichte US) klatschen in die Hände und johlen. In der Bildmitte sitzt eine blonde, kurzhaarige Frau mit Hemd und Krawatte. Rechts neben ihr sitzt eine dickere Frau mit kurzen Haaren. Hinter ihr steht eine Frau mit Brille und halblangen Haaren. Diese Frau hält ein Glas in der Hand und geht links um die Blonde herum. Alle Frauen sehen nach rechts in dieselbe Richtung {auf die Bühne}, lachen und klatschen in die Hände. [Sie wirken sehr begeistert]. |
Gejohle weiter |
Musik weiter [über Lautsprecher, Text wie oben] |
263. |
(Wie E 261:)Ram auf der Bühne hat die Frau aus E 261 auf die Bühne gezogen und dort auf den Bauch gelegt. Die Frau strampelt mit den Beinen in der Luft und lacht. Ram setzt sich rittlings auf sie und imitiert Koitusbewegungen. Ram feuchtet die Finger ihrer rechten Hand an und fährt der Frau damit einige Male über den Hintern. Sie fährt mit den Koitusbewegungen fort, erhebt sich, schickt die lachende Frau mit einer Handbewegung weg und tanzt in den linken BV (nah, Unterkörper angeschnitten; Schwenk r->l). Dort beugt sie sich nach links aus dem Bild und löscht ihre Zigarette. Sie tanzt in den rechten BH zurück und hat (hn) die Hände am Verschluß ihrer Hose. |
Gejohle weiter |
Musik weiter [über Lautsprecher, Text wie oben] |
264. |
Doro (nah, leichte US) sitzt an einem Tisch. In der rechten Bildhälfte eine Flasche Bier der Marke "St. Pauli Girl". Hinter Doro steht eine blonde, kurzhaarige Frau (nah, leichte US). Beide Frauen schauen in dieselbe Richtung {auf die Bühne} und bewegen sich im Takt der Musik. Doro wendet sich um, die blonde Frau schaut sie an und lächelt, Doro wendet sich wieder zurück. |
Gejohle weiter |
Musik weiter [über Lautsprecher]: [Text wie oben] |
265. |
Ram (hn, US) tanzt l->r auf der Bühne (Schwenk l->r). Sie öffnet ihre Hose, hält beide Hände vor den Verschluß und imitiert männliche Onaniebewegungen. In der rechten vorderen Bildhälfte die Lederfrau (nah, angeschnitten, RzK, aus E 260), die ihre nackten Arme auf die Bühne gestützt hat. Ram redet zu der Frau und geht tanzend auf sie zu, die Lederfrau greift nach Rams Schlips und zieht sie zu sich in die Knie. |
Gejohle weiter, Ram: Oh yeah! Oh, you want to see my dick? That will fill you up, baby! (lacht [dreckig]) |
Musik weiter [über Lautsprecher]: [Text wie oben] |
266. |
(div. Schenks:) Die Lederfrau (gr angeschnitten, lP, US) hält Ram (gr angeschnitten, rP, US) an der Krawatte, sagt etwas zu ihr und steckt ihr einen Geldschein in den Hemdkragen. Ram nickt. Die Lederfrau zieht in einer Aufwärtsbewegung an der Krawatte. |
Gejohle weiter, Lederfrau [unverständlich] |
Musik weiter [über Lautsprecher]: [Text wie oben] |
267. |
Doro (ganz gr) blickt nach rechts oben {auf die Bühne} und lächelt. |
Gejohle weiter |
Musik weiter [über Lautsprecher]: [Text wie oben] |
268. |
Ram (Hn, US) auf der Bühne. Ram streift durch schüttelnde Bewegungen ihre Herrenhose herunter. Sie trägt darunter weite Boxershorts. Mit tanzend-strampelnden Bewegungen entledigt sie sich der Herrenhose ganz. |
Gejohle weiter |
Musik weiter [über Lautsprecher]: [Text wie oben] |
269. |
(Anschluß an E 264:) In der linken Bildhälfte Doro (nah, leichte US), rechts hinter ihr die blonde Frau (nah, leichte US). Beide blicken nach rechts oben {auf die Bühne} und bewegen sich leicht im Takt der Musik. |
Gejohle weiter |
Musik weiter [über Lautsprecher]: [Text wie oben] |
270. |
(diverse Schwenks:) Ram (lP, nah, US) auf der Bühne steht im linken Profil auf der Bühne. Vor ihr kniet die Frau aus E 263. Ram nimmt einen Dildo, steckt in sich in den Schlitz der Boxershorts, zieht die kniende Frau am Kopf zu sich. Die Frau lacht und imitiert eine Fellatio. [Ram kommentiert das Geschehen mit verzücktem Gesichtsausdruck.] Sie geht nach hinten in die Brücke, die lachende Frau schlägt die Hände vors Gesicht und geht zurück auf ihren Platz (Schenk r->l). Eine dort sitzende Frau begrüßt sie frenetisch (Schwenk r->l). Ram läßt den Dildo fallen tanzt weiter. |
Gejohle weiter |
Musik weiter [über Lautsprecher]: [Text wie oben] |
271. |
(wie 269:) In der linken Bildhälfte Doro (nah, leichte US), rechts hinter ihr die blonde Frau. Die Blondine (nah, US) kommt r ->l und stellt etwas [nicht zu erkennen] auf Doros Tisch. Doro wendet sich zu ihr um, die Blondine sagt etwas [unverständlich] und geht wieder. |
Gejohle weiter, |
Musik weiter [über Lautsprecher]: [Text wie oben] |
272. |
(div. Schwenks:) Ram (nah, angeschnitten, leichte US) greift nach links aus dem Bild nach einer kleinen Bierflasche, die sie sich in den Schlitz ihrer Hose steckt. Sie kniet sich nach hinten gelehnt auf die Bühne. Sie feuchtet ihre rechte Hand mit etwas Speichel an. Mit rollenden Augen und geöffnetem Mund imitiert sie eine männliche Masturbation. Durch zweimaliges ruckhaftes Vorbewegen des Unterkörpers verspritzt sie etwas Bier. Ram läßt die Flasche langsam sinken und dann aus der Hand fallen. Sie läßt sich langsam nach hinten sinken, schaut langsam nach links und rechts. Das Licht geht aus, [die Musik stoppt]. |
Applaus, Gejohle weiter |
Musik weiter [über Lautsprecher]: [Text wie oben bis kurz vor Ende der Einstellung] |
273. |
(div. ASchwenks:) Doro (gr, f, AS) blickt nach oben. Von dort kommt Ram (RzK, rechter OSH) ins Bild. Ihre Haare sind zu einem Zopf zusammengebunden. Ram (RzK) beugt sich zu Doro, die beiden unterhalten sich. Doro lächelt. |
Doro: Hi, I'm Dorothee. Do you remember me? I left a message on your machine. |
MOSS GALLERY
274. |
Dom (ht) fährt in einem großen, leeren Raum Fahrrad um dort befindliche Säulen herum. Im BH drei große Fenster mit der spiegelbildlichen Aufschrift "Moss". |
Lied [aus einem Cassettenrecorder?] |
275. |
Marvin Moss (gr, angeschnitten, lHP) sitzt vor einem Computer, der das Bild einer lasziv zurückgelehnten Frau und eine Menueliste zeigt. Moss führt mittels Maus einige Befehle aus. |
Moss: Ah! Hm! |
Lied [aus einem Cassettenrecorder?] |
276. |
Links im BH ein Teil des Computers (Det.). Im Bildmittelpunkt Marvin Moss (f, gr, US). Im BH Regale. Moss hebt die Augenbrauen und blickt nach rechts. |
Moss: Hey, Dominique, I got her clothes off! |
Lied [aus einem Cassettenrecorder?] |
277. |
(Wie E 274, ht:) Dom fährt Fahrrad in der Galerie. |
Dom: ... it, Marvin, go for it! |
Lied [aus einem Cassettenrecorder?] |
278. |
Marvin Moss (gr, linker OSh) vor dem Computer. Die Frau im Computer liegt nach wie vor lasziv, jetzt aber nackt im Bild. |
Doro (Off): Hallo, Dominique! |
Lied [aus einem Cassettenrecorder?] |
279. |
(div. Aschwenks:) Doro (RzK, hn), mit übergeworfenem Trenchcoat und einer großen, umgehängte Tasche kommt von rechts in den Raum. Sie geht auf Dom zu, die mit dem Fahrrad auf sie zukommt und absteigt (ht ->hn). Doro streicht Dom zur Begüßung über den Arm und greift nach dem Fahrrad. Von links vorne kommt Marvin Moss (RzK, hn) ins Bild. In seiner linken Hand trägt er einen Stock, der in eine Hand ausläuft. Moss und Doro schütteln sich die Hände. Währenddessen legt Moss die Stockhand auf Doros Brust. Doro wehrt diese Annäherung ab und lacht. Moss geht wieder zurück in die Richtung, aus der er kam. Doro und Dom schieben gemeinsam das Fahrrad langsam in den BV (hn ->nah) und unterhalten sich. Doro übernimmt das Fahrrad und verabschiedet sich mit zwei Küssen von Dom. Sie hebt zum Abschied die linke Hand und geht nach rechts aus dem Bild. |
Dom: Doro! Wie geht's? Doro: Gut! Dom: Ich zeig'dir meinen Boss, Mister Moss! Doro: Au
ja! Dom: Marvin Moss, Doro from Germany! Moss: Nice to see you, welcome to
San Francisco. Dom: Oh, Marvin, you're such a letcherer! Moss: Oh, well,
that's it! Dom: Why don't you go back to your strip Lady? Moss: Ah, please, give me a break! Doro: Macht er das immer
so? Dom: Natürlich, wie denn sonst, das muß ich jeden Tag mal haben. So. Doro: Weißt du, ich bin sehr aufgeregt, ich habe nämlich heute diese |
Lied [aus einem Cassettenrecorder?] |
UT: That's my boss, Mr Moss. - Does he always do that? / -Of course. - I'm so exited. - I have a date with Ramona, / you know, that woman ... - Sounds dangerous. - Be careful not to fall / in love. |
280. |
Doro (RzK, nah ->hn) schiebt das Fahrrad l->r zum Ausgang. Sie hält an, wendet sich um (RzK/lP, hn) und nickt. |
Dom (Off): Und Dorothee, mach mir keine Panne! |
Lied [aus einem Cassettenrecorder?] |
UT: Don't have a breakdown ... |
281. |
Dom (nah) blickt nach links {zu Doro}, spricht und winkt. |
Dom: Weder mit dem Fahrrad, noch mit Ramona! |
Lied [aus einem Cassettenrecorder?] |
UT: Don't have a breakdown ... - neither with the bike / nor with Ramona! |
CHINATOWN/IM TAXI
282. |
Autogeräusche, Taxifunk [unverständlich] |
Doro (nah, leichte AS), im schwarzen Kleid mit Baskenmütze) sitzt in der rechten Hälfte der Rückbank eines fahrenden Taxis. Sie hat die Arme auf ihre Knie aufgestützt. Im BH die Straße (hn). |
Taxifahrer (Off): I drive you through Chinatown to get you to your cafe ... (weiter unverständlich). Lot's of traffic
here! |
UT: I must keep calm. - She shouldn't notice / that I'm so exited ... |
283. |
Autogeräusche |
Der Taxifahrer (gr, rP, US) mit Sonnenbrille am Steuer seines fahrenden Wagens wendet kurz den Kopf über seine rechte Schulter. Er redet und schlägt mit der rechten Faust auf die Hupe. Im BH die Straße. |
Taxifahrer: I don't know, what's going on. It's like some kind of foreign. Every week is something, you know, every weekend. Some kind of foreign, ... |
284. |
Autogeräusche |
Doro (gr, lHP) hat die linke Hand an ihre rechte Wange gestützt und schaut aus dem Fenster des stehenden Taxis. |
Taxifahrer (Off): ... some festival is, I think. Cloggs the whole street. Ah! I hate driving through this area. |
285. |
Ein junges asiatisches Pärchen (hn, US) an einer Telefonzelle. Der Mann telefoniert. Passanten r->l. |
Marschmusik |
286. |
Autogeräusche |
Der Wagen bewegt sich im Schrittempo. Im BV der Taxifahrer (RzK, rechter Osh) Durch die Windschutzscheibe ist eine Kapelle (US) zu sehen, die sich gegenläufig zu dem Taxi im BH links daran vorbeibewegt. Im rechten BH ein Haus mit der Aufschrift "May Garden". Ein Leichenwagen folgt der Kapelle. |
Marschmusik |
287. |
Autogeräusche |
Doro (nah, leichte AS) schaut aus dem Taxi auf die Straße. Sie blickt r->l. |
Doro (Off): Und vor allen Dingen darf ich ihr nicht gleich zeigen, daß ich sie "gorgeous" finde. |
288. |
Autogeräusche |
Im BV der Taxifahrer (gr angeschnitten, RzK/OSh). Durch die Windschutzscheibe ist erkennbar, daß das Taxi nach rechts abbiegt. Am Straßenrand parken Autos, Passanten flanieren in einer belebten Geschäftsstraße. |
Taxifahrer: I don't know, what's going on. I tell you, San Francisco is gonna be the next Hongkong! |
289. |
Autogeräusche, Taxifunk [unverständlich] |
Die im Taxi sitzende Doro (nah, f) blickt an sich herunter. Mit ihrer linken Hand entfernt sie einen Fussel von ihrem Kleid. |
290. |
Autogeräusche, Taxifunk [unverständlich] |
Durch die Windschutzscheibe (gr) das "Billboard Café" (ht). Der Wagen hält davor am Straßenrand. |
Vor dem Billboard café
291. |
Straßengeräusche |
Auf der schwarzen Taxilimousine (nah) spiegelt sich die Aufschrift "Billboard Café". Doro steigt aus dem Auto, schließt die Tür, schaut kurz um sich (gr) und geht nach links (Schwenk r ->l) zum Eingang des Cafés (Rzk, nah). Sie trägt ein schwarzes, rückenfreies Kleid, Baskenmütze und eine kleine Tasche. Im BH die Straße (ht). |
billboard cafe
292. |
(div. ASchwenks, HK:) Doro (f, nah) kommt in das Café, bleibt kurz stehen, schaut sich um, lächelt und wendet sich nach rechts (Schwenk l ->r). Dort sitzt Ram (nah, f) vor einem großen Fenster. Sie trägt eine Lackjacke, die ihr nacktes Décolletée sehen läßt, einen Pagenkopf und ist geschminkt. Doro (RzK) geht auf Ram zu. Ram stellt einen Koffer von ihrer linken auf ihre rechte Seite. Doro setzt sich an Rams linke Seite. Beide (nah) schauen sich an und reden miteinander |
Gespräch zwischen Doro und Ram [unverständlich] |
UT: She has tones of freckles / and she's nervous too. |
Fisherman's Wharf
293. |
(Weitwinkelobjektiv:) Eine überlange weiße Limousine fährt langsam vom BH in den BV (T ->Det.). Im BH Karussells und Buden. Das Auto hält. Die Fahrertür wird geöffnet und wieder geschlossen (Schwenk ru->lo). Der Limousine entsteigt eine Chauffeuse (starke US) im schwarzen Anzug, mit Kappe und Sonnenbrille. Sie (AM ->hn) geht zu der hinteren Tür, öffnet sie und hilft Ram beim Aussteigen. Ram hilft Doro (beide hn) beim Aussteigen. Beide Frauen umarmen sich und gehen nach rechts aus dem Bild. Die Chauffeuse (hn, f) schließt die hintere Tür wieder und bewegt sich langsam an dem Auto vorbei in dem BV. |
Musik vom Rummelplatz |
video printer shop
294. |
Druckergeräusche, Musik vom Rummelplatz |
(Div. ASchwenks:) Ram und Doro (nah, rP) stehen umarmt im Eingang des Shops. Ram zeigt nach vorn, beide Frauen lachen und gehen l->r in den Laden hinein (Schwenk l ->r). Der Verkäufer (nah, RzK) empfängt sie, legt kurz seinen Arm um Rams Schulter und weist ihnen einen Platz zu. Die beiden Frauen setzten sich hinter eine Theke (nah, f). Oben auf der Wand hinter den beiden Frauen die Aufschrift "Go around the corner and see how much you like it". Rechts neben den Frauen ein Plakat mit einem Pärchen und der Aufschrift: "We got crabs at Fishermans Wharf!" Doro legt den Arm um Ram, Ram preßt ihre Wange an Doros Wange. Sie lachen und gestikulieren. |
Ram: Come and meet my girl from Germany! |
295. |
Druckergeräusche, Musik vom Rummelplatz |
Der unrasierte Verkäufer (nah, lP, US) mit Trainingshose, T-Shirt und Kappe steht vor einer Wand, an der verschiedene elektrische Installationen blinken und versucht, Kunden anzulocken. Er gestikuliert stark. |
Verkäufer: [anfangs unverständlich, dann:] Come here. Hey, you, the business man. You're weired. Come here. Be cool, don't be a fool. You won't be late. |
296. |
Druckergeräusche, Musik vom Rummelplatz |
(Div. ASchwenks:) Doro und Ram (f, nah) sitzen Wange an Wange hinter dem Thresen. Der Verkäufer (RzK) bedeutet ihnen aufzustehen (Schwenk u ->o. Ram und Doro gehen nach links vorn (Schwenk r ->l) in einem Halbkreis um die Einrichtung herum und stehen vor einem anderen Tresen. Sie (nah) lachen, unterhalten sich und gestikulieren. |
Verkäufer (Off): What you have to say? |
UT: She likes me / and I like her. |
297. |
Druckergeräusche |
Ein Monitor (gr, US) , auf dem zwei verschiedene Bilder von Ram und Doro abwechselnd eingeblendet werden. |
Doro (Off): Sie gefällt mir. Und ich gefalle ihr. |
UT: She likes me / and I like her. |
298. |
Druckergeräusche |
(Anschluß an E 296:) Ram und Doro (nah, rHP) stehen vor einem Thresen und unterhalten sich gestikulierend. |
Doro (Off): Ich glaube, sie braucht meine Liebe! |
UT: I think she needs my love. |
299. |
Druckergeräusche |
Der Verkäufer (nah, f) steht hinter dem Thresen und lehnt sich auf einen vor ihm stehenden Drucker. Aus dem Drucker kommt eine Papierschlange, die nach und nach das Videobild von Ram und Doro abbildet. |
Verkäufer: You like that, ya? Ya? All right. [Weiter unverständlich] |
300. |
Druckergeräusche |
(HK, div. ASchwenks:) Doro legt Ram (beide nah, f) kurz ihre Hand auf die Schulter und geht um sie herum, so daß sie jetzt links neben Ram steht. Beide Frauen beugen sich nach vorn. Der Rücken und Arm des Verkäufers kommt von rechts ins Bild. Er hält einen Ausdruck in der Hand. |
Ram: I love it! |
301. |
Druckergeräusche |
Der Verkäufer (AM, f) hinter dem Thresen zieht mit der rechten Hand einen Ausdruck mit dem Bild von Ram und Doro aus dem Drucker. Mit der rechten nimmt er einen anderen Ausdruck und hält beide nebeneinander in die Luft. Rams Finger weist auf ein Bild. Der Mann legt die beiden Ausdrucke auf den Thresen, nimmt ein Tuch, auf dem ein Herz und die Überschrift "I love you" abgebildet ist und hält das Bild auf das Herz. |
Verkäufer: And you want "I love you"? Okay. Don't be weird. I tell you what: I give you one for fifty dollars and two for ninety dollars. I can take care of the other one. |
302. |
Druckergeräusche |
Ram (AM, f) unterhält sich mit dem Verkäufer. Die links neben ihr stehende Doro (AM, f) blättert in den vor ihr auf dem Thresen liegenden Ausdrucken. |
Ram: No, no! |
303. |
Druckergeräusche |
(HK, div. Schwenks:) Der Verkäufer (RzK) legt das Bild und das Handtuch kurz in eine Presse, nimmt es wieder heraus (linker OSH) und legt es auf den Thresen. Er nimmt die Ausdrücke, legt sie zu dem Handtuch, rollt das Ganze zusammen und reicht es Ram. Neben ihr steht Doro (AM, f). Ram (AM, f) bezahlt. |
Verkäufer: Ah, ain't that nice? |
304. |
Druckergeräusche |
(HK:) Der Verkäufer (nah, US) versucht gestikulierend, Kunden anzulocken. |
Verkäufer: Ya, ya, it's free! Ya, ya! It's free. No money, it's free, kostet nix! |
305. |
Druckergeräusche |
|
||
|
Ram und Doro (RzK, AM ->hn) verlassen den Video-Printer-Shop. |
Verkäufer (Off): It's free! Ya, ya! Kostet nix! |
||
fisherman's wharf
306. |
Musik, Stimmengewirr |
(Weitwinkel, US:) In der rechten Bildhälfte der hintere Teil der Luxuslimusine. Ram und Doro (HN, angeschnitten) steigen in die geöffnete Tür der Luxuslimousine. Die Chauffeuse (RzK, AM angeschnitten) schließt die Tür, geht in den BH, öffnet die Fahrertür, steigt ein und schließt die Tür wieder. Der Wagen fährt langsam in den BH. |
in der luxuslimousine
307. |
Ton Videoclip |
(HK:) Im rechten BM sitzen Ram und Doro (AM, f, US) dicht nebeneinander. Links neben ihnen ein laufender Fernseher, der einen Videoclip zeigt. Im BH die Windschutzscheibe, der Rückspiegel und der Hinterkopf der Chauffeuse. Doro nimmt ein in ein Tuch gehülltes gefülltes Glas aus einem Ständer hinter dem Fernseher und reicht es Ram. Dann nimmt sie ein zweites, gleiches Glas für sich selbst. Die beiden Frauen unterhalten sich und lehnen sich [genießerisch] zurück. Doro legt ihre linke Hand auf Rams Knie. |
Ram: Let's go hear some music! |
Musikeinsatz (Saxophon) |
Musikbar/El Rio
308. |
(HK, div. ASchwenks:) Ram und Doro (nah, RzK) bewegen sich sich anschauend durch eine Menschenmenge in den BH. Sie steigen auf ein Podest (AM, f, US). Hinter ihnen eine kahle Wand und darauf ein Pop-Art-Gemälde, das eine [verführerisch] lachende Frau zeigt. Doro legt ihren rechten Arm um Rams Schultern. Beide Frauen blicken nach rechts und bewegen sich leicht im Takt der Musik. |
Saxophonmusik |
309. |
(AM:) Eine Frauenband: Im rechten BV eine saxophonspielende Frau. Links neben ihr steht eine zweite Frau, die ihr Saxophon umgehängt hat und sich im Takt der Musik bewegt. Im BH eine Frau am Schlagzeug (Schwenk l ->r). Im rechten BH eine Frau mit E-Gitarre, im rechten BM eine weitere Frau am Schlagzeug. |
Saxophonmusik |
310. |
(AS, ht:) Im BH die Frauenband. Im Bildmittel- und Vordergrund eine tanzende Menschenmenge. |
Saxophonmusik |
311. |
(US:) Links Doro neben Ram (beide nah). Beide schauen zunächst nach rechts. Doro blickt Ram an und beginnt, ihr Hals und Décolletée zu streicheln. Ram wendet den Blick zu Doro und lächelt. Die beiden Frauen küssen sich. |
Saxophonmusik |
312. |
(Schrägstellung der Kamera, HK, div. ASchwenks:) Drei tanzende Frauen (AM) im BV. Im BH die Frauenband (hn). |
Saxophonmusik |
313. |
Doro und Ram (beide nah, US) küssen sich. Rams behandschuhte Hand streichelt Doros Gesicht. Doro fährt mit zwei Fingern die Konturen von Rams Mund nach. Sie küßt ihren Finger und berührt damit Rams Mund. Beide Frauen küssen sich und lächeln. |
Saxophonmusik |
hotelzimmer 2
314. |
Rascheln der Laken |
(HK, div. Schwenks:) Rams ausgestreckte Kehle (nah, lP). Ram (lP) läßt den Kopf wieder in seine Normalposition sinken. Ram lächelt und läßt sich nach vorne sinken (Schwek l -> r:). Unter ihr (OSh) liegt auf dem Rücken Doro (nah), die ihre rechte Hand auf ihrer rechten Brust liegen hat. Ram beugt sich noch weiter nach vorne, so daß sich ihr Kopf direkt über dem Doros befindet. Doro zittert. |
315. |
Rascheln der Laken, Knarren des Bettes |
(HK, div. ASchwenks:) Beide Frauen liegen im Bett (AS, AM), ihre Köpfe befinden sich im BV. Hinter Ram liegt Doro, die sich etwas aufgesetzt hat. Ein Laken bedeckt die Unterkörper der Frauen. Doro greift mit ihrer rechten Hand nach Rams Brust und streichelt sie. Ram wendet sich nach rechts um, kommt auf Doro zu liegen und zieht sie mit sich in die Höhe (ASchwenks). Beide Frauen knien umschlungen auf dem Bett und streicheln sich. |
316. |
Rascheln der Laken |
Doro liegt mit dem halben Oberkörper auf Ram (beide Profil, AM). Beide Frauen streicheln sich. |
317. |
Rascheln der Laken |
(HK, div. ASchwenks:) Doros nach hinten gelehnter Oberkörper (nah, lP) wird von hinten von Rams Hand gestreichelt. Doro läßt sich leicht nach vorne sinken (Schwenk r -> l). Hinter ihr kniet Ram, die Doro umfaßt hält. Beide Frauen lassen sich zur Seite sinken (Schwenk l -> r). Doro kommt vor Ram (beide AM, AS) zu liegen und wird von ihr von hinten gestreichelt. |
vor dem Hotel
318. |
zirpende Grillen, ein Nachtvogel |
(ht:) In der rechten Bildhälfte diagonal ein Holzhaus. Links davor Telegrafenmasten und Drähte. Im Hintergrund ein verschwommener Mond am Himmel. |
hotelzimmer 2
319. |
Polizeisirene |
(HK, div. ASchwenks:) Ram (nah, RzK leichte US) steht angezogen vor einem Spiegel, befestigt sich einen Ohrring, fährt sich durch das Haar und ordnet ihre Kleidung. Sie wendet sich um, blickt leicht nach unten {zur schlafenden Doro}, lächelt und geht (Schwenk r ->l) nach links an einem Bett vorbei, in dem die schlafende Doro (AS, AM) liegt. Ram geht nach links aus dem Bild und kommt von dort wieder ins Bild. In ihrer rechten Hand hält sie Doros Diktiergerät, das sie der schlafenden Doro energisch unter den Kopf schiebt. Ram setzt sich zu Doro auf das Bett. In der Hand hält sie ihren Koffer. Doro erwacht und setzt sich auf. |
Musikeinsatz (Mona Mur; instrumental) |
320. |
(HK, div. Schwenks:) Ram (nah; Schwenk r->l) beugt sich zu der sich aufsetzenden Doro (RzK/rechter OSh) und streichelt ihr Kopf und Gesicht. Dann holt sie einen Taschenrechner aus ihrem Koffer, legt ihn daarauf und tippt einige Zahlen ein. |
Ram: Oh, baby, my little dove, I'm sorry to wake you up, honey, but I have an appointment now, and we really havn't talked about money yet. So, my expenses were - I show you, honey - |
Musik weiter: Fremder, wende deinen Blick von mir, Fremder, die Liebe ist teuer. Suchst du heut' Nacht das Paradies, suchst du den Schlüssel zu meinem Verließ, Schüsse ... |
321. |
(HK, div. ASchwenks:) Doro (f, nah) liegt auf einen Arm aufgestützt halb aufrecht im Bett. Mit der linken Hand hält sie das Bettlaken vor ihre Brust. Ram (gr, lP angeschnitten) sitzt auf der Bettkante und führt ihre Rechenoperationen aus. Sie greift Doro unter das Kinn. |
Ram: See: fifty Dollars an hour for the limousine, plus the tip, the dinner, the t-shirt at the wharf, and my time. For you, my sweet, I make a deal: fivehundred
Dollars! |
Musik weiter: ... sind unsere Symphonie, Fremder, ich lock' dich ins Feuer. That night at the Ritz, near the Place Vendôme, du stehst an der Bar wie ein Engel, der ... |
322. |
Ram (nah, US, lHP) redet [mit ungehaltenem Gesichtsausdruck], öffnet kurz den Koffer, entnimmt ihm eine Visitenkarte, die sie Doro (OSh, RzK) reicht, schaut kurz auf die Uhr und erhebt sich (SChwenk lu ->ro). Ram geht zur Tür, deutet flüsternd ein "I love you" an, küßt in die Luft, öffnet die Tür und geht. |
Ram: Come on, baby, I got things to do. I give you my card, you can pay me by cheque. Oh, what eyes! I gotta go, oh, I'm late! |
Musik weiter: ... flucht, ich geh' in die Hölle, denn ein Teufel bist du, I wanna be loved by you. |
323. |
(HK, div. ASchwenks:) Doro (AM, leichte AS, f) blickt erst auf die Visitenkarte, dann nach rechts. Plötzlich beginnt sie aus voller Kehle zu lachen. Es schüttelt sie vor Lachen. Sie läßt sich lachend rückwärts auf das Bett fallen, zieht sich das Leintuch über das Gesicht und strampelt mit Armen und Beinen. |
Doro: lacht [lange und ausgiebig]. |
Musik weiter: I wanna be loved by you. I wanna be loved by you. |
Küche Dominique
324. |
Klappern einer Schreibmaschine, Miauen, Kochgeräusche |
(HK, div. Schwenks:) Eine Frau [die Schwester Doms, Flora] (nah, lHP) läßt sich mit zurückgelegtem Kopf einige gekochte Spaghetti in den Mund gleiten. Sie trägt eine Schürze mit Rautenmuster und bayerischem Wappen. Flora kocht einen großen Topf Spaghetti (Schwenk l ->r). Rechts neben ihr steht Dominique (nah, f, leichte US). Sie hält eine Katze im Arm, die sie zu Boden setzt, um Flora das Salz zu geben (Schwenk r->l, Schwenk l->r). Dominique erzählt gestikulierend und gibt Flora das Öl. Im BH ein einfaches Waschbecken, eine Tür, Regale und hängende Kochutensilien. |
Dom: What's cooking? |
UT: I always dream of beeing / an eternal pensioner. - I went to / the supermarket ... - and read all those trashy / magazines. - Did you know that Rambo / man is suing his wife Gitte? |
325. |
Doro (f, AM, leichte AS), im weit décolletierten Kleid, sitzt am Küchentisch hinter ihrer Reiseschreibmaschine. Auf dem Küchentisch befinden sich noch einige Teller mit Gemüse. Im BH zwei durch Übergardinen verhängte Fenster. |
Dom (Off): Weil Ehefrau Gitte mit ihrer Sekretärin im Bett gefunden wurde. Was kriegt sie dafür? Sechs Millionen ... |
UT: She went to bed / with her secretary. - And what does she get? / 6 million bucks! |
326. |
(HK, div. Schwenks:) Im BV Flora (gr angeschnitten, lP). Hinter ihr Dom (nah, lP), die sich über die Töpfe gebeugt hat. Dom geht hinter ihrer Schwester her nach rechts (Schwenk l->r). Aus dem rechten BV kommt Doro ins Bild. Doro nimmt sich aus einer Spülablage einen Teller. (Fahrt BV->BH:) Dom (nah, rP) knöpft sich ihre Bluse auf und streift sie über ihre rechte Schulter. Auf der Schulter und im ganzen Décolleté sind große, kreisrunde Blutergüsse. Doro (lP, nah angeschnitten) beugt sich nach vorn, um die Blutergüsse anzuschauen. Sie geht nach links aus dem Bild. Dom holt aus dem rechts im Bild befindlichen Regal einen Gegenstand. (Schwenk r ->l, div. Schwenks:) Eine Frau mit langen Haaren (Pearl Harbour) kommt herein und begrüßt Flora, Dom und Doro mit Umarmungen und Küssen. (Div. Schwenks und Fahrten:) Flora holt sich ein Handtuch und gießt die Spaghetti ab. |
Dom: ... Dollar! (singt:) Salsa Neapolitana! A propos, Dorothee, ich hab's dir noch nicht gezeigt: Magst du mal Doktor Lis
Meisterwerk mal anschauen? Schau! |
UT: And what does she get? / 6 million bucks! - Care to see / Dr. Li's masterpiece? - It looks awful! -Cleans the blood! - You should have seen / peoples face at the pool! |
327. |
Doro (AM, AS) sitzt am Küchentisch und blättert in einem Buch, das auf der Reiseschreibmaschine liegt. Als die Musik einsetzt, blickt sie hoch, legt das Buch weg und beginnt zu lächeln. |
Musikeinsatz Pearl Harbour (Off) Lied: 'Voodoo Voodoo' |
328. |
(HK, div. Schwenks:) Flora, Pearl Harbour und Dom tanzen. Sie bilden tanzend eine Reihe hinter Flora, die in einem großen Topf rührt. |
Musik weiter |
329. |
Doro (nah, leichte US) tippt auf der Reiseschreibmaschine, schaut von dieser Beschäftigung hoch {zu den drei anderen Frauen} und lacht. |
Musik weiter |
330. |
(HK, div. Schwenks:) Flora, Pearl Harbour und Dom (alle AM) tanzen. Flora nimmt den großen Topf vom Herd und trägt ihn nach rechts vorne aus dem Bild. Die beiden anderen Frauen folgen ihr tanzend in einer Reihe. |
Musik weiter |
Treppenhaus der "lady's bar"
331. |
Schritte |
(HK, div. ASchwenks:) Marvin Moss (Hn ->n; Schwenk u -> o) kommt durch eine Tür in das Treppenhaus und geht eine Treppe hoch. Oben steht die Kassiererin (linker OSH, lP) und streckt ihm abwehrend die Hand entgegen (Schwenk l ->r). Die beiden (nah) unterhalten sich. Als Moss (nah, rP) versucht, sich an der Kassiererin vorbeizudrängen, kommen von links zwei Lederfrauen (nah, RzK), die sich hinter der Kassiererin in Positur stellen. Moss wendet sich um seine linke Achse, (Schwenk o ->u) steigt langsam die Treppe hinunter (RzK), hält noch einmal an, wendet sich um (nah, f, AS) und hält der Frauengruppe (OSH) seine rechte Hand mit dem erhobenen Mittelfinger entgegen. |
Kassiererin: Wait a minute, man, you can't come in tonight. It's Ladies only tonight. It's stripshow. No men. Moss:
What's the problem? Don't you know who I am? Kassiererin: Well, I know, you are a man, I can't let you in, Sir! Moss: But I am Marvin Moss, the King of Porn here in San Francisco! Kassiererin: That
doesn't matter! This is Ladies only, you can understand! |
Musikeinsatz: Pearl Harbour: 'Don't fool me' |
332. |
Die Kassiererin (US, gr, lHP) und hinter ihr eine Rausschmeißerin mit Lederkappe schauen nach links unten (die Treppe herunter). |
Musik weiter |
lady's bar
333. |
Gejohle |
Im linken BV sitzt eine Frau [Erica Boyer?] an einem Tisch. Hinter ihr rechts sitzen zwei andere Frauen, die in die Hände klatschen und sich im Takt der Musik bewegen. Die erste Frau (Erica Boyer?) bewegt sich zur Musik, indem sie ihre Arme in der Luft hin- und herschwenkt. Sie entfaltet einen Geldschein, der sich in ihrer Faust befand, winkt damit und wirft ihn schließlich nach rechts vorne (in Richtung Bühne). Sie klatscht in die Hände. Eine der beiden hinten sitzenden Frauen erhebt sich und geht um die herum andere nach rechts aus dem Bild. Sie trägt ein schwarzes Nietenarmband. |
Musik "Don't Fool me" |
334. |
Gejohle weiter, Pfiffe |
(HK, div. Schwenks:) Eine Bühne. Auf der Bühne tanzt Doro (US, AM)). Sie trägt einen schwarzen BH, schwarze ellenbogenlange Handschuhe und einen schwarzen Tüllrock. Von hinten kommt eine zweite Frau (US, AM) ins Bild getanzt. Sie positioniert sich links im Bild neben Doro. Diese zweite Frau trägt weiß: eine Corsage, Strapse, Strümpfe, ärmellange Handschuhe, einen "Brautschleier", eine große Tüllschleife, die über dem Hintern geknotet ist und eine lange, große Perlenkette. Beide Frauen tanzen mit lasziven Bewegungen. Gegen Ende der Einstellung geht Doro in die Knie, schüttelt dabei den Oberkörper und hebt einen Geldschein auf, den sie in ihren Strumpf steckt. Doro blickt nach links. |
Musik weiter |
335. |
Gejohle weiter |
Dom (nah, f) pfeift, winkt und lacht. |
Musik weiter |
336. |
Gejohle weiter |
HK, div. ASchwenks:) Doro (US, nah, f) tanzt. Eine Frauenhand mit einem schwarzen Nietenarmband steckt Doro einen Geldschein in den BH und fährt ihr mit einem Finger das Décolletée und den Hals hoch. Der Geldschein fällt zu Boden. |
Musik weiter |
337. |
Gejohle weiter. |
Im BV die Köpfe der Zuschauerinnen (AS, nah). Im BH die Bühne (hn). Darauf tanzen Doro und die andere Frau. |
Musik weiter |
338. |
Gejohle weiter |
Im linken BV der Hintern der Frau in Weiß (RzK, nah), der von der Tüllschleife nur ungenügend bedeckt wird und den sie lasziv schwenkt. Im Zuschauerraum eine wogende Menge Frauen (f, AS, hn), die sich im Takt der Musik bewegt, klatscht, johlt und Geldscheine auf die Bühne wirft. |
Musik weiter |
339. |
Gejohle weiter |
Die Frau in Weiß (hn, US) tanzt lasziv auf der Bühne. |
Musik weiter |
340. |
Gejohle weiter |
Eine Gruppe von vier Frauen (nah, f), die lachen, johlen und klatschen. |
Musik weiter |
341. |
Gejohle weiter |
(HK:) Doro (nah, US) tanzt lasziv auf der Bühne. Sie lacht. |
Musik weiter |
342.
1:16:27 |
Gejohle weiter |
Die Frau (hn) in Weiß tanzt in den Bühnenvordergrund, dreht sich und geht kurz stehend mit den ausgestreckten Armen auf den Boden (RzK). |
Musik weiter |
343. |
Gejohle weiter |
Im BV die hängende Kette (Det.) der Frau in Weiß zwischen ihren Beinen (Det.). Im BH Dom (nah, f), die ruhig mit einer Teetasse in der Hand dasteht und in Richtung der Kette blickt. |
Musik weiter |
344. |
Gejohle weiter |
Die Frau in Weiß tanzt (US, AMu ->hn), RzK) in den Bühnenhintergrund. |
Musik weiter |
345. |
Gejohle weiter |
Die Blondine (nah, AS) sitzt in einer Ecke, schaut nach rechts {auf die Bühne} und lacht. |
Musik weiter |
346. |
Gejohle weiter |
(HK, div. ASchwenks:) Doro (gr, US) lacht und tanzt. Sie dreht sich einmal um ihre Achse. |
Musik weiter |
347. |
Atmen, Schritte |
(HK, div. SChwenks:) Im BM ein Perlenvorhang durch das Bild. Dahinter steht Doro (nah) mit umgehängtem Kimono, die sich eine Zigarette anzündet. Sie geht langsam r->l. (Schwenk r ->l:) Von links kommt die Blondine (nah, rP) auf Doro zu. Die beiden unterhalten sich kurz, (Schwenk l ->r) die Blondine geht nach rechts, Doro weiter nach links. Dort steht Dom, die den Arm um Doro legt und zu ihr spricht. |
Blondine: Hey! What's about your dream? |
UT: You've survived that / pretty well! |
348. |
Zwei Frauen sitzen nebeneinander hinter einem Tisch und schauen nach links {zu Doro und Dom}. |
hotelzimmer
349. |
Stimmen aus einem Fernseher |
Doro, mit Lederkappe, (lHP, nah) sitzt am Tisch. Auf dem Tisch steht Doros Reiseschreibmaschine, außerdem liegen dort Bücher. Doro hält einen Handspiegel in der Hand und schminkt sich die Augen mit einem Kajalstift. Sie legt Spiegel und Stift weg und nimmt einen Packen Fotos (ältere Kinderfotos, älteres Fotos einer Frau, Polaroids von Heinz und Dorothee) die sie kurz durchblättert. |
Musikeinsatz Saxophonmusik (instrumental) |
350. |
(Fahrt, l ->r parallel zu Doro:) Doro (hn, RzK, lP) fährt auf Doms Fahrrad r->l eine große Straße entlang. Sie trägt eine Lederhose und eine schwarze Kappe. Im Korb am Lenker des Fahrrades steht eine große Papiertüte. |
Musik weiter |
351. |
Brandung, Schritte, Autogeräusche |
Doro (f, Ht -> hn) kommt vom BH in den BV eine Straße entlang gefahren. Im BH das Meer (Weit) und ein Geländer (AS). Doro lehnt das Fahrrad an das Geländer, nimmt die Papiertüte und geht nach links. Sie (AM, f) bleibt stehen, lehnt sich mit dem Rücken an das Geländer, entnimmt der Tüte Fotos, zerreißt sie und wirft sie über ihre Schulter ins Wasser. Im Hintergrund die Golden-Gate-Bridge, das Meer und Hügel (Weit). Doro wendet sich um (nah, RzK), zerreißt wieder Fotos und wirft sie ins Wasser. |
Doro: Dorothee Müller, das bin ich: ein deutsches Mädchen in Amerika. Wenn ich mich das nächste Mal verliebe, was wird dann wohl passieren? |
Musik wird langsam ausgeblendet |
UT: Dorothee Müller, that's me. / A German girl in America. - Next time I fall in love / what will happen then? |
352. |
Brandung |
Die Fotoschnipsel fliegen in das strudelnde Meerwasser (As, hn) und versinken langsam. |
353. |
Brandung |
Doro (nah, US) beugt sich nach vorn {über das Geländer} und lächelt. |
354. |
Brandung |
(Anschluß an E 352:) Die Fotoschnipsel versinken langsam im strudelnden Wasser (As, hn). |
355. |
Brandung |
(langsame Abblende:) Doro (nah, US) beugt sich nach vorn über das Geländer und lächelt. |
Musikeinsatz 'Voodoo Voodoo' |
Abspann (Die in Klammern befindlichen Anmerkungen bezeichnen die Figur und sind von mir hinzugefügt worden. A. St.)
356. |
Ina Blum |
Musik weiter |
|
|
Fritz Mikesch
Wolfgang Raach (Wolfgang Raach)
Marcelo Uriona (Bruno)
Gad Klein (Heinz)
George Lannan (2. Mann im Hof)
Mona Mur (Sängerin)
Peter Kern (Hormonforscher Prof. Dr. Carl Mendel)
H.-C. Blumenberg (Perverser Anrufer)
Erica Marcus (Ehemalige Vermieterin der Mutter) |
|
|
Rhonda Jarvis (Schwarze auf der Straße)
Carla Wood Saivre (Hotelnachbarin)
Fakir Musafar (Hotelnachbar)
Shelly Mars (Ramona)
Dominique Gaspar (Dominique)
Susie (Sexpert) Bright (Susie Sexpert)
Marvin Moss (Mr. Moss)
Rosanne Johnson (Kellnerin in der Stripbar)
Fanny Fatal (Stripperin)
Nan Kinney (Kassiererin in der Stripbar)
Sky Benfro (Dicke Lederfrau)
Shadow Morton (dünne Lederfrau)
Steve Mobia (Taxifahrer)
Flora Gaspar (Schwester von Dominique, kocht)
Pearl Harbour (Besucherin bei Dominique)
u.v.a.
Kamera Elfie Mikesch
Originalton Alf Olbrisch
Produktionsleitung Anita Horz
Filmgeschäftsführung Johann Raps
Schnitt Renate Merck
Assistenz Olga Murillo
Mischung Richard Borowski
Buch und Regie Monika Treut
Crew Hamburg
Kameraassistenz Bernd Meiners
Licht Angela Tiedt
Regieassistenz, Script Thomas Tielsch
Produktionsassistenz Anna Hoffmann
Fahrer Manfred Geier Ingvard Poulsen
Musikberatung Hilde Peters
Crew San Francisco
Kameraassistenz Susanne Philipp
Licht Fawn Yacker
Assistenz Alison L. Ford
Regieassistenz, Script Greta Schiller
Aufnahmeleitung Erica Marcus
Produktionsassistenz Tina di Feliciantonio Azian Nurudin
Musik
Mona Mur: 120 Tage That Night At The Ritz
Laibach: Die Liebe
Bleazing Redheads: Get Down Paradise Drive
Pearl Harbour: Don't Fool Me Voodoo Voodoo
Kopierwerk Atlantik Film, Hamburg Keystone, Hollywood
Gefördert mit Mitteln des Hamburger Filmbüros, eine Co-Produktion von Hyäne Film i/ii mit dem WDR |
Wellengeräusche |
Redaktion Eberhard Scharfenberg |
Musik zuende |
|
|
Dank an/thanks to Renée Gundelach Gisela Stell Frank Göhre Ingrid Fischer Bernd Petersen TucTuc Babyzoo Wingst Jim Whiting Laibach |
|
|
Claudia Schneider-Esleben Gunther Kortwich Heinz Emigholz Larry Burnett Leland Hotel Gerda Kercher On Our Backs A Little More El Rio Moss Gallery Billboard Café Film Arts Foundation Goethe Institut S.F. and many more ... |
c Hyäne Film I/II GbR 1988
1:22:12
|
[i] Die Transkription dieses Liedes nahm freundlicherweise Angelika Sander vor. Das Lied wird im weiteren als 'Sehnsuchtsmotiv' bezeichnet.
[ii] Männlicher Kentaur mit Flöte (Bronze, 1912) von Georg Wrba (1872-1939), 1914 im Gründungsjahr des Stadtparks mit einem weiblichen Pendant aufgestellt.
[iii] "Wach auf!"
[iv] "Wach auf, meine Schwester, wach auf. Ich will dir etwas von unserer Mutter erzählen!"
[v] Arnold Schwarzenegger; Werbeposter zu "Der Terminator".
[vi] Es handelt sich um Debi Sundahl, eine lesbische Stripperin und Pornoproduzentin ("Blush Productions" in San Francisco; "On Our Backs", ein lesbisches Erotik-Magazin (s. Abspann), beides zusammen mit Nancy Kinney), und organisiert jene Striptease Shows, von denen im weiteren noch zu sehen sein wird. Aufnahme vom Mai 1986.
[vii] Der Anrufer wird von Hans-Christoph Blumenberg dargestellt.
[viii] Bei der Transkription dieser und folgender schwer verständlicher englischer Passagen half mir freundlicherweise Bettina Löhnert.